Yayāti, Devayānī, Śarmiṣṭhā, and the Exchange of Youth: The Unsatisfied Nature of Desire
सप्तद्वीपपति: सम्यक् पितृवत् पालयन् प्रजा: । यथोपजोषं विषयाञ्जुजुषेऽव्याहतेन्द्रिय: ॥ ४६ ॥
sapta-dvīpa-patiḥ saṁyak pitṛvat pālayan prajāḥ yathopajoṣaṁ viṣayāñ jujuṣe ’vyāhatendriyaḥ
Posteriormente, el rey Yayāti se convirtió en el gobernante del mundo entero, que consta de siete islas, y gobernó a los ciudadanos exactamente como un padre. Debido a que había tomado la juventud de su hijo, sus sentidos estaban intactos y disfrutó de tanta felicidad material como deseaba.
This verse says an ideal ruler protects the subjects like a father—properly maintaining and caring for them—while living responsibly according to dharma.
Śukadeva Gosvāmī speaks this verse to Mahārāja Parīkṣit while narrating the royal histories and standards of righteous rule in the Ninth Canto.
Whether leading a family, team, or community, one should protect and nurture dependents responsibly, and enjoy life’s comforts in a regulated, appropriate way without neglecting duty.