Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Navama Skandha, Shloka 18

Yayāti, Devayānī, Śarmiṣṭhā, and the Exchange of Youth: The Unsatisfied Nature of Desire

तस्यां गतायां स्वगृहं ययातिर्मृगयां चरन् । प्राप्तो यद‍ृच्छया कूपे जलार्थी तां ददर्श ह ॥ १८ ॥

tasyāṁ gatāyāṁ sva-gṛhaṁ yayātir mṛgayāṁ caran prāpto yadṛcchayā kūpe jalārthī tāṁ dadarśa ha

Tras arrojar a Devayānī al pozo, Śarmiṣṭhā regresó a su casa. Entretanto, el rey Yayāti, de cacería, llegó por azar a aquel pozo en busca de agua y allí vio a Devayānī.

तस्याम्in her/when she
तस्याम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण) एकवचन; pronoun referring to her
गतायाम्having gone (when she had gone)
गतायाम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle) ‘गता’; स्त्रीलिङ्ग, सप्तमी एकवचन; locative absolute with तस्याम्
स्वगृहम्to his own house
स्वगृहम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्व-गृह (प्रातिपदिक); components: स्व + गृह
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म) एकवचन; goal/object with motion
ययातिःYayāti
ययातिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootययाति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता) एकवचन
मृगयाम्hunting
मृगयाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमृगया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (कर्म) एकवचन; object of चरन् (engaged in)
चरन्roaming/engaged in
चरन्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootचर् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमान कृदन्त (present active participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; agreeing with ययातिः
प्राप्तःhaving arrived
प्राप्तः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootप्र-आप् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; ‘having arrived’
यदृच्छयाby chance
यदृच्छया:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootयदृच्छा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (करण/हेतु) एकवचन; instrumental of chance
कूपेat/in the well
कूपे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootकूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण) एकवचन
जलार्थीseeking water
जलार्थी:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootजल-अर्थिन् (प्रातिपदिक); components: जल + अर्थिन्
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; adjective to ययातिः
ताम्her
ताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (कर्म) एकवचन
ददर्शsaw
ददर्श:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
indeed
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootह (अव्यय)
Formनिपात (particle), emphasis/indeed
Y
Yayāti
Ś
Śarmiṣṭhā

FAQs

While wandering on a hunting trip, Yayāti comes to a well in search of water and sees Śarmiṣṭhā there.

In the surrounding narrative, Śarmiṣṭhā ends up in the well due to the conflict with Devayānī; this verse marks the moment Yayāti encounters her by chance.

Seemingly accidental meetings can become turning points; therefore one should act with dharma and compassion when encountering others in distress.