The Rise of Soma-vaṁśa: Budha’s Birth and Purūravā–Urvaśī; The Origin of Karma-kāṇḍa in Tretā-yuga
अहो जाये तिष्ठ तिष्ठ घोरे न त्यक्तुमर्हसि । मां त्वमद्याप्यनिर्वृत्य वचांसि कृणवावहै ॥ ३४ ॥
aho jāye tiṣṭha tiṣṭha ghore na tyaktum arhasi māṁ tvam adyāpy anirvṛtya vacāṁsi kṛṇavāvahai
¡Ay, esposa mía, detente, detente! Oh cruel, no debes abandonarme. Sé que hasta hoy no he logrado complacerte, pero por eso no te corresponde dejarme. Aunque hayas decidido apartarte de mi compañía, hablemos al menos un momento.
This verse depicts Pururavā’s clinging attachment—begging Urvāśī not to leave—illustrating how desire-driven love can disturb peace and bind the heart.
Urvāśī was departing, and Pururavā—overwhelmed by longing—implored her to stay, confessing he still felt unsatisfied and wanted continued intimate conversation.
It warns against dependency and possessiveness in relationships; cultivate inner steadiness and redirect intense attachment toward dharma and devotion to the Lord.