Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Ekadasha Skandha, Shloka 35

Nondual Vision Beyond Praise and Blame

Dvandva-nivṛtti and Ātma-viveka

एष स्वयंज्योतिरजोऽप्रमेयो महानुभूति: सकलानुभूति: । एकोऽद्वितीयो वचसां विरामे येनेषिता वागसवश्चरन्ति ॥ ३५ ॥

eṣa svayaṁ-jyotir ajo ’prameyo mahānubhūtiḥ sakalānubhūtiḥ eko ’dvitīyo vacasāṁ virāme yeneṣitā vāg-asavaś caranti

El Señor Supremo es auto-luminoso, no nacido e inconmensurable. Es conciencia trascendental pura y percibe todo. Uno sin segundo, se realiza sólo cuando cesan las palabras ordinarias. Por Él se ponen en movimiento el poder del habla y los aires vitales.

eṣaḥthis (one)
eṣaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/nominative), एकवचन
svayam-jyotiḥself-luminous light
svayam-jyotiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsvayam (अव्यय) + jyotis (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (‘self’ as qualifier + ‘light’), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/nominative), एकवचन
ajaḥunborn
ajaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootaja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/nominative), एकवचन; विशेषण (unborn)
aprameyaḥimmeasurable
aprameyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Roota- (नञ्) + prameya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/nominative), एकवचन; नञ्-समास/निषेधपूर्वक विशेषण (‘not measurable/knowable’)
mahā-anubhūtiḥgreat realization
mahā-anubhūtiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + anubhūti (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (‘great’ + ‘realization/experience’), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/nominative), एकवचन
sakala-anubhūtiḥall-encompassing realization
sakala-anubhūtiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsakala (प्रातिपदिक) + anubhūti (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (‘all’ + ‘realization’), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/nominative), एकवचन
ekaḥone
ekaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/nominative), एकवचन; विशेषण
advitīyaḥwithout a second
advitīyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Roota- (नञ्) + dvitīya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/nominative), एकवचन; नञ्-पूर्वक विशेषण (‘without a second’)
vacasāmof words/speech
vacasām:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootvacas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/genitive), बहुवचन
virāmein the cessation/pause
virāme:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootvirāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/locative), एकवचन
yenaby whom
yena:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, तृतीया (3rd/instrumental), एकवचन; करणत्वे (by whom/whereby)
īṣitāḥimpelled/commanded
īṣitāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Root√īś (धातु) + ita (कृत् प्रत्यय)
Formकृदन्त (क्त/क्तवतु-भावे ‘इषित’), भूतकर्मणि/भूतकृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/nominative), बहुवचन; ‘commanded/impelled’
vākspeech
vāk:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvāc (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/nominative), एकवचन
asavaḥlife-breaths/vital airs
asavaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/nominative), बहुवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयार्थक (conjunction ‘and’)
carantimove/act
caranti:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√car (धातु)
Formलट् (present indicative), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद

The Supreme Lord is self-luminous, self-manifested, whereas the individual living entity is manifested by Him. The Lord is unborn, but the living entity, because of material, designative coverings, takes birth in conditioned life. The Lord is immeasurable, being all-pervasive, whereas the living entity is localized. The Supreme Lord is mahānubhūti, the totality of consciousness, whereas the living entity is a tiny spark of consciousness. The Lord is sakalānubhūti, omniscient, whereas the living entity is aware only of his own limited experience. The Supreme Lord is one, whereas the living entities are innumerable. Considering all these contrasts between the Lord and ourselves, we should not waste time like the foolish material scientists and philosophers, who struggle to find the origin of this world by their insignificant mental speculation and word jugglery. Although one may discover some of the gross laws of material nature through material research, there is no hope of achieving the Absolute Truth by such petty endeavors.

K
Kṛṣṇa
U
Uddhava

FAQs

This verse states that the Supreme is self-luminous—His existence and consciousness do not depend on anything else, and all experience ultimately rests upon Him.

Kṛṣṇa teaches Uddhava that the Supreme Reality is beyond ordinary verbal description and mental measurement, yet He still governs all functions like speech and the life-airs.

Cultivate humility about what the mind and language can grasp, and practice devotion and meditation to connect with the deeper, guiding consciousness behind all activity.