Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

Dharma, Purity, and the Inner Purpose of the Vedas

Karma-kāṇḍa Reoriented to Bhakti

ते मे मतमविज्ञाय परोक्षं विषयात्मका: । हिंसायां यदि राग: स्याद् यज्ञ एव न चोदना ॥ २९ ॥ हिंसाविहारा ह्यालब्धै: पशुभि: स्वसुखेच्छया । यजन्ते देवता यज्ञै: पितृभूतपतीन् खला: ॥ ३० ॥

te me matam avijñāya parokṣaṁ viṣayātmakāḥ hiṁsāyāṁ yadi rāgaḥ syād yajña eva na codanā

Quienes están juramentados al deleite de los sentidos no comprenden la conclusión confidencial del saber védico que Yo expongo. Si el gusto por la violencia fuera propio del yajña, habría mandato para ello; pero los malvados, por su propio placer, sacrifican animales inocentes y así, mediante ritos, adoran a los devas, a los antepasados y a jefes de seres espectrales.

हिंसा-विहाराःthose who delight in violence
हिंसा-विहाराः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootहिंसा (प्रातिपदिक) + विहार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा (1st/Nominative) बहुवचनम्; षष्ठी/उपपद-तत्पुरुषः (‘हिंसायां विहारः’/‘हिंसाविषये विहारः’)
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formहेतौ/निश्चये अव्ययम् (indeed/for)
आलब्धैःobtained/acquired
आलब्धैः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootआलब्ध (कृदन्त-प्रातिपदिक; √लभ् (धातु) + क्त, आ-उपसर्ग)
Formपुंलिङ्गे तृतीया (3rd/Instrumental) बहुवचनम्; क्त-प्रत्ययान्त; विशेषणम् (qualifying पशुभिः)
पशुभिःwith animals
पशुभिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootपशु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे तृतीया (3rd/Instrumental) बहुवचनम्
स्व-सुख-इच्छयाout of desire for their own pleasure
स्व-सुख-इच्छया:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + सुख (प्रातिपदिक) + इच्छा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे तृतीया (3rd/Instrumental) एकवचनम्; तत्पुरुषः (‘स्वस्य सुखस्य इच्छा’)
यजन्तेthey worship/sacrifice
यजन्ते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√यज् (धातु)
Formलट् (Present) प्रथमपुरुषः (3rd person) बहुवचनम्; आत्मनेपदम्
देवताःdeities
देवताः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदेवता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे द्वितीया (2nd/Accusative) बहुवचनम्
यज्ञैःby sacrifices
यज्ञैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे तृतीया (3rd/Instrumental) बहुवचनम्
पितृ-भूत-पतीन्the lords of the Pitṛs and beings
पितृ-भूत-पतीन्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक) + भूत (प्रातिपदिक) + पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया (2nd/Accusative) बहुवचनम्; इतरेतर-द्वन्द्वः (पितरः च भूताः च पतयः च)
खलाःwicked people
खलाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootखल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा (1st/Nominative) बहुवचनम्

The Vedic scriptures sanction occasional animal sacrifice to satisfy cruel, low-class men who cannot live without the taste of flesh and blood. Such concessions, however, are restricted by rigorous obligatory rituals and are meant to gradually discourage animal killing, just as the exorbitant cost of a liquor license restricts the number of retail outlets selling alcoholic beverages. But unscrupulous persons misconstrue such restrictive sanctions and declare that Vedic sacrifice is meant for killing animals in order to enjoy sense gratification. Being materialistic, they desire to attain the planets of the forefathers or demigods and thus worship such beings. Sometimes materialistic persons are attracted to the subtle lifestyle of ghosts and worship ghostly creatures. These methods constitute gross ignorance of the Supreme Personality of Godhead, who is the actual enjoyer of all sacrifice and austerity. The demons perform Vedic sacrifice but are inimical to Lord Nārāyaṇa, for they consider the demigods, the forefathers or Lord Śiva to be equal to God. Although understanding the authority of Vedic rituals, they do not accept the ultimate Vedic conclusion and therefore never surrender to God. Thus false religious principles flourish in the demoniac societies of the animal killers. Although in countries like America people outwardly profess to be followers of God alone, actual worship and glorification is offered to innumerable popular heroes such as entertainers, politicians, athletes and other equally insignificant persons. Animal killers, being grossly materialistic, are inevitably attracted to the extraordinary features of material illusion; they cannot understand the real platform of Kṛṣṇa consciousness, or spiritual life.

Ś
Śrī Kṛṣṇa

FAQs

This verse warns that if a person becomes attached to violence, then “sacrifice” is no longer a genuine Vedic injunction—because the Veda’s intent is not to cultivate cruelty.

Krishna explains that people absorbed in sense enjoyment take the Veda’s indirect statements as permission for harmful acts, missing the deeper purpose of purification and dharma.

Do not justify harm by quoting tradition; test your actions by their inner motive—purification and compassion, not appetite, cruelty, or exploitation.