Previous Verse
Next Verse

Shloka 50

Nārada’s Arrival, the Nine Yogendras, and the Foundations of Bhāgavata-dharma

न कामकर्मबीजानां यस्य चेतसि सम्भव: । वासुदेवैकनिलय: स वै भागवतोत्तम: ॥ ५० ॥

na kāma-karma-bījānāṁ yasya cetasi sambhavaḥ vāsudevaika-nilayaḥ sa vai bhāgavatottamaḥ

Aquel en cuya mente no brotan las semillas del deseo y del karma, y que mora únicamente al amparo de Vāsudeva, ése es el bhāgavata supremo.

not
:
सम्बन्ध (Negation marker)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध (particle of negation)
काम-कर्म-बीजानाम्of the seeds of desire and karma
काम-कर्म-बीजानाम्:
सम्बन्ध (Genitive; of seeds)
TypeNoun
Rootकाम (प्रातिपदिक) + कर्म (प्रातिपदिक) + बीज (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन (Plural); षष्ठी-तत्पुरुषः (kāma-karmayoḥ bījāni)
यस्यwhose
यस्य:
सम्बन्ध (Genitive; whose)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
चेतसिin the mind
चेतसि:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootचेतस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
सम्भवःarising; occurrence
सम्भवः:
कर्ता/भाव (Subject of implied ‘asti’)
TypeNoun
Rootसम् + भू (धातु) → सम्भव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
वासुदेव-एक-निलयःhaving Vāsudeva alone as his abode
वासुदेव-एक-निलयः:
विशेषण (Qualifier of सः)
TypeAdjective
Rootवासुदेव (प्रातिपदिक) + एक (प्रातिपदिक) + निलय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय/तत्पुरुष-प्रायः: ‘वासुदेव एव निलयः’ (exclusive abode in Vāsudeva)
सःhe
सः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
वैindeed
वै:
सम्बन्ध (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
भागवत-उत्तमःthe best devotee
भागवत-उत्तमः:
प्रत्यय (Predicate nominative)
TypeNoun
Rootभागवत (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (bhāgavatānām uttamaḥ)

According to Śrīla Śrīdhara Svāmī, this verse describes the behavior of a devotee of the Lord. The activities of a pure devotee are devoid of material envy, false elation, delusion and lust. According to the Vaiṣṇava commentators, the word bījānām in this verse refers to vāsanāḥ, or deeply rooted desires, which gradually fructify in the form of activities, for which the living entity becomes subject to reactions. Thus the compound word kāma-karma-bījānām indicates the deep-rooted desire to lord it over the material world through the enjoyment of sexual pleasure and the expansions of sexual pleasure mentioned in the Bhāgavatam (5.5.8) as gṛha-kṣetra-sutāpta-vittaiḥ, that is, a beautiful residential building and ample land for producing sumptuous food to fill the belly, as well as children, friends, social contacts and a large bank balance. All of these material items are essential for completely forgetting that one is an eternal servant of the Supreme Lord. Therefore as stated in the Bhāgavatam, janasya moho ’yam ahaṁ mameti: intoxicated by these objects of material illusion, the conditioned soul becomes madly convinced that he is the center of the universe and that everything in existence has been created only for his personal sense gratification. Whoever obstructs such illusory enjoyment becomes immediately his enemy and subject to be killed.

V
Vāsudeva

FAQs

A topmost devotee is one in whose heart the seeds of lust (kāma) and fruitive action (karma) do not arise, because his only shelter and inner residence is Vāsudeva.

They teach King Nimi that pure devotion is not mixed with selfish desire or reward-seeking action; when the Lord alone becomes one’s shelter, lower impulses no longer take root.

Offer your goals and daily work to Kṛṣṇa, reduce desire-driven habits, and cultivate steady remembrance (hearing, chanting, prayer), so that actions become devotion rather than karma-seeking.