Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Dvitiya Skandha, Shloka 31

Bhagavān’s Avatāras, Their Protections (Poṣaṇa), and the Limits of Knowing Him

नन्दं च मोक्ष्यति भयाद् वरुणस्य पाशाद् गोपान् बिलेषु पिहितान् मयसूनुना च । अह्न्यापृतं निशि शयानमतिश्रमेण लोकं विकुण्ठमुपनेष्यति गोकुलं स्म ॥ ३१ ॥

nandaṁ ca mokṣyati bhayād varuṇasya pāśād gopān bileṣu pihitān maya-sūnunā ca ahny āpṛtaṁ niśi śayānam atiśrameṇa lokaṁ vikuṇṭham upaneṣyati gokulaṁ sma

El Señor Śrī Kṛṣṇa liberará a Nanda Mahārāja del temor a las ataduras de Varuṇa, y también rescatará a los pastorcillos encerrados en cuevas por el hijo de Māyā. Y a los moradores de Vṛndāvana, que trabajaban de día y dormían profundamente de noche por su duro esfuerzo, les concederá la elevación a Vaikuṇṭha—todo ello son actos trascendentales que revelan Su divinidad.

nandamNanda
nandam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootnanda (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Dvitīyā (2nd), Ekavacana
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya-avyaya (conjunction)
mokṣyatiwill release
mokṣyati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√muc (धातु)
FormLuṭ (future), Prathama-puruṣa (3rd), Ekavacana; parasmaipada
bhayātfrom fear
bhayāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootbhaya (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Pañcamī (5th), Ekavacana; apādāna (cause/source: ‘from fear’)
varuṇasyaof Varuṇa
varuṇasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootvaruṇa (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Ṣaṣṭhī (6th), Ekavacana
pāśātfrom the noose
pāśāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootpāśa (प्रातिपदik)
FormPuṁliṅga, Pañcamī (5th), Ekavacana; apādāna
gopāncowherds
gopān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootgopa (प्रातिपदik)
FormPuṁliṅga, Dvitīyā (2nd), Bahuvacana
bileṣuin caves
bileṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootbila (प्रातिपदik)
FormNapumsaka, Saptamī (7th), Bahuvacana; adhikaraṇa
pihitānshut in, confined
pihitān:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Root√dhā (धातु) with pi- prefix? actually √dhā/√hā?; pihita (कृदन्त)
FormBhūta-kṛdanta (past passive participle) from √dhā with pi- (pidhā → pihita), Puṁliṅga, Dvitīyā (2nd), Bahuvacana; viśeṣaṇa of gopān
maya-sūnunāby the son of Maya (a demon)
maya-sūnunā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootmaya-sūnu (प्रातिपदik)
FormPuṁliṅga, Tṛtīyā (3rd), Ekavacana; karaṇa/agent-instrument; samāsa: ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (mayasya sūnuḥ)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamūccaya-avyaya (conjunction)
ahniin the day
ahni:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootahan (प्रातिपदik)
FormNapumsaka, Saptamī (7th), Ekavacana; kāla-adhikaraṇa
āpṛtamcovered, filled
āpṛtam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootā-√pṛ (धातु) + क्त (कृदन्त)
FormBhūta-kṛdanta (past passive participle), Napumsaka, Dvitīyā (2nd), Ekavacana; viśeṣaṇa of lokaṁ (object)
niśiat night
niśi:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootniśā (प्रातिपदik)
FormStrīliṅga, Saptamī (7th), Ekavacana; kāla-adhikaraṇa
śayānamlying (asleep)
śayānam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Root√śī/śay (धातु) + शानच् (कृदन्त)
FormVartamāna-kṛdanta (present participle), Napumsaka, Dvitīyā (2nd), Ekavacana; viśeṣaṇa of lokaṁ
atiśrameṇadue to great fatigue
atiśrameṇa:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootati-śrama (प्रातिपदik)
FormPuṁliṅga, Tṛtīyā (3rd), Ekavacana; hetu/karaṇa; samāsa: tatpuruṣa (ati + śrama)
lokam(to the) world
lokam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदik)
FormPuṁliṅga, Dvitīyā (2nd), Ekavacana
vikuṇṭhamVaikuṇṭha
vikuṇṭham:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootvikuṇṭha (प्रातिपदik)
FormPuṁliṅga, Dvitīyā (2nd), Ekavacana; viśeṣaṇa of lokam
upaneṣyatiwill lead (them) to
upaneṣyati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootupa-√nī (धातु)
FormLuṭ (future), Prathama-puruṣa (3rd), Ekavacana; parasmaipada; upasarga: upa-
gokulamGokula
gokulam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootgokula (प्रातिपदik)
FormNapumsaka, Dvitīyā (2nd), Ekavacana
smaindeed (narrative particle)
sma:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootsma (अव्यय)
FormSmṛti/anuvṛtti-nipāta; past-narrative particle

Nanda Mahārāja, the foster father of Lord Kṛṣṇa, went to take his bath in the river Yamunā in the dead of night, mistakenly thinking that the night was already over; thus the demigod Varuṇa took him to the Varuṇa planet just to have a look at the Personality of Godhead Lord Kṛṣṇa, who appeared there to release His father. Actually there was no arrest of Nanda Mahārāja by Varuṇa because the inhabitants of Vṛndāvana were always engaged in thinking of Kṛṣṇa, in constant meditation on the Personality of Godhead in a particular form of samādhi, or trance of bhakti-yoga. They had no fear of the miseries of material existence. In the Bhagavad-gītā it is confirmed that to be in association with the Supreme Personality of Godhead by full surrender in transcendental love frees one from the miseries inflicted by the laws of material nature. Here it is clearly mentioned that the inhabitants of Vṛndāvana were extensively busy in the hard labor of their day’s work, and due to the day’s hard labor they were engaged in sound sleep at night. So practically they had very little time to devote to meditation or to the other paraphernalia of spiritual activities. But factually they were engaged in the highest spiritual activities only. Everything done by them was spiritualized because everything was dovetailed in their relationship with Lord Śrī Kṛṣṇa. The central point of activities was Kṛṣṇa, and as such, the so-called activities in the material world were saturated with spiritual potency. That is the advantage of the way of bhakti-yoga. One should discharge one’s duty on Lord Kṛṣṇa’s behalf, and all one’s actions will be saturated with Kṛṣṇa thought, the highest pattern of trance in spiritual realization.

N
Nanda Mahārāja
V
Varuṇa
G
Gopas (cowherd men)
M
Maya (as 'Maya's son')
Ś
Śrī Kṛṣṇa
G
Gokula
V
Vaikuṇṭha

FAQs

This verse states that Kṛṣṇa will free Nanda Mahārāja from Varuṇa’s noose and rescue the gopas from being trapped, showing that the Lord personally removes fear and bondage for His devotees.

Śukadeva is summarizing upcoming Kṛṣṇa-līlās: Kṛṣṇa’s release of Nanda from Varuṇa’s captivity and His saving of the cowherds imprisoned in caves by a demon described as Maya’s son—both highlighting divine protection.

The verse teaches that sincere devotion grants higher vision: even ordinary people burdened by daily work can be lifted by Kṛṣṇa’s grace toward remembrance of the spiritual world through bhakti practices like hearing, chanting, and serving.