Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Dvitiya Skandha, Shloka 31

Puruṣa-sūkta Logic of the Virāṭ: Cosmic Anatomy, Sacrifice, and the Lord’s Transcendence

नारायणे भगवति तदिदं विश्वमाहितम् । गृहीतमायोरुगुण: सर्गादावगुण: स्वत: ॥ ३१ ॥

nārāyaṇe bhagavati tad idaṁ viśvam āhitam gṛhīta-māyoru-guṇaḥ sargādāv aguṇaḥ svataḥ

Todo este universo está asentado en Bhagavān Nārāyaṇa. Él acepta por Sí mismo Su poderosa energía, la māyā; aunque al inicio de la creación parezca vinculado a los guṇas, por naturaleza es eternamente nirguṇa.

nārāyaṇein/unto Nārāyaṇa
nārāyaṇe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootnārāyaṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
bhagavatiin the Blessed Lord
bhagavati:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन); apposition to 'nārāyaṇe'
tatthat
tat:
Karta (कर्ता) (as topic/subject)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); deictic pronoun
idamthis
idam:
Karta (कर्ता) (as topic/subject)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); deictic pronoun
viśvamthe universe
viśvam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootviśva (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
āhitamis placed/established
āhitam:
Kriyā (क्रिया) (predicate)
TypeVerb
Rootā-dhā (धातु) + kta (क्त)
FormPast passive participle (क्त-कृदन्त), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); agrees with 'viśvam'
gṛhītahaving assumed/taken up
gṛhīta:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootgrah (धातु) + kta (क्त)
FormPast passive participle (क्त-कृदन्त), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); qualifying implied subject (Lord)
māyāby (His) māyā
māyā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootmāyā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन); in compound with 'uru-guṇaḥ' as qualifier of 'gṛhīta'
uru-guṇaḥof vast qualities
uru-guṇaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rooturu (प्रातिपदिक) + guṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); karmadhāraya: 'uru' qualifying 'guṇa'
sarga-ādauat the beginning of creation
sarga-ādau:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsarga (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन); tatpuruṣa: 'sargasya ādau'
aguṇaḥwithout material qualities
aguṇaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roota-guṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); privative adjective
svataḥby His own nature
svataḥ:
Hetu (हेतु) (source/ground)
TypeIndeclinable
Rootsvatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
FormAvyaya (अव्यय), adverb (क्रियाविशेषण): 'by oneself/innately'

The question put by Nārada before Brahmā concerning the sustenance of the material creation is thus answered. Material actions and reactions, as the material scientist can superficially observe, are not basically ultimate truth in regard to creation, maintenance and destruction. The material energy is a potency of the Lord which is displayed in time, accepting the three qualities of goodness, passion and ignorance in the forms of Viṣṇu, Brahmā and Śiva. The material energy thus works under the supreme spell of His Lordship, although He is always transcendental to all such material activities. A rich man constructs a big house by spending his energy in the shape of resources, and similarly he destroys a big house by his resources, but the maintenance is always under his personal care. The Lord is the richest of the rich because He is always fully complete in six opulences. Therefore He is not required to do anything personally, but everything in the material world is carried out by His wishes and direction; therefore, the entire material manifestation is situated in Nārāyaṇa, the Supreme Personality of Godhead. The impersonal conception of the supreme truth is due to lack of knowledge only, and this fact is clearly explained by Brahmājī, who is supposed to be the creator of the universal affairs. Brahmājī is the highest authority in Vedic wisdom, and his assertion in this connection is therefore the supreme information.

N
Nārāyaṇa

FAQs

This verse states that the entire cosmos rests in Bhagavān Nārāyaṇa—He is the ultimate support and container of all existence.

Because creation operates through māyā and the modes, yet the Lord only employs that energy; He is not conditioned by it and remains intrinsically transcendental (aguṇaḥ svataḥ).

See changing circumstances as māyā’s workings, while anchoring your faith in Nārāyaṇa as the unchanging shelter—supporting steadiness in bhakti and detachment.