Mārkaṇḍeya Ṛṣi Tested by Indra and Blessed by Nara-Nārāyaṇa
प्राप्तद्विजातिसंस्कारो मार्कण्डेय: पितु: क्रमात् । छन्दांस्यधीत्य धर्मेण तप:स्वाध्यायसंयुत: ॥ ७ ॥ बृहद्व्रतधर: शान्तो जटिलो वल्कलाम्बर: । बिभ्रत् कमण्डलुं दण्डमुपवीतं समेखलम् ॥ ८ ॥ कृष्णाजिनं साक्षसूत्रं कुशांश्च नियमर्द्धये । अग्न्यर्कगुरुविप्रात्मस्वर्चयन् सन्ध्ययोर्हरिम् ॥ ९ ॥ सायं प्रात: स गुरवे भैक्ष्यमाहृत्य वाग्यत: । बुभुजे गुर्वनुज्ञात: सकृन्नो चेदुपोषित: ॥ १० ॥ एवं तप:स्वाध्यायपरो वर्षाणामयुतायुतम् । आराधयन् हृषीकेशं जिग्ये मृत्युं सुदुर्जयम् ॥ ११ ॥
prāpta-dvijāti-saṁskāro mārkaṇḍeyaḥ pituḥ kramāt chandāṁsy adhītya dharmeṇa tapaḥ-svādhyāya-saṁyutaḥ
Tras ser purificado por los ritos prescritos que su padre realizó para su iniciación brahmánica, Mārkaṇḍeya estudió los himnos védicos y observó estrictamente los principios regulativos. Avanzó en austeridad y en el svādhyāya, y permaneció brahmacārī toda su vida. Sereno, con el cabello enmarañado y vestido con corteza, llevaba el kamandalu, el bastón, el cordón sagrado y el cinturón del brahmacārī; y, para fortalecer su disciplina, también la piel de ciervo negro, el rosario de semillas de loto y manojos de hierba kuśa. En los sagrados momentos de sandhyā adoraba regularmente a Hari, la Suprema Personalidad de Dios, en cinco formas: el fuego del sacrificio, el sol, su maestro espiritual, los brāhmaṇas y la Paramātmā en su corazón. Mañana y tarde salía a mendigar, y al volver ofrecía todo lo recogido a su guru. Sólo cuando su maestro se lo permitía, comía en silencio una vez al día; de lo contrario, ayunaba. Así, dedicado a la austeridad y al estudio védico, Mārkaṇḍeya ṛṣi adoró a Hṛṣīkeśa, el Señor de los sentidos, por incontables millones de años, y de ese modo venció a la muerte, tan difícil de conquistar.