Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

Parīkṣit’s Final Absorption, Takṣaka’s Bite, Janamejaya’s Snake Sacrifice, and the Vedic Sound-Lineage

यदुपासनया ब्रह्मन् योगिनो मलमात्मन: । द्रव्यक्रियाकारकाख्यं धूत्वा यान्त्यपुनर्भवम् ॥ ३८ ॥

yad-upāsanayā brahman yogino malam ātmanaḥ dravya-kriyā-kārakākhyaṁ dhūtvā yānty apunar-bhavam

Oh brāhmaṇa, mediante la adoración de esta forma sutil de los Vedas, los yoguis lavan la contaminación del corazón causada por la sustancia, la acción y el hacedor, y así alcanzan la liberación de todo renacimiento.

yat-upāsanayāby which worship/meditation
yat-upāsanayā:
Karana (करणम्)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + upāsanā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular); तत्पुरुष-समासः: ‘यस्याः उपासना’ → ‘by which worship/meditation’
brahmanO brāhmaṇa
brahman:
Sambodhana (सम्बोधनम्)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
yoginaḥyogīs
yoginaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyogin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
malamimpurity
malam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
ātmanaḥof the self/mind
ātmanaḥ:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
dravya-kriyā-kāraka-ākhyamcalled ‘substance, action, and agency’ (i.e., that conceptual triad)
dravya-kriyā-kāraka-ākhyam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootdravya (प्रातिपदिक) + kriyā (प्रातिपदिक) + kāraka (प्रातिपदिक) + ākhyā (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); बहुपद-तत्पुरुषः: ‘द्रव्य-क्रिया-कारक इति आख्यं’ (called ‘substance-action-agent/karaka’) qualifying ‘malam’
dhūtvāhaving shaken off
dhūtvā:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Root√dhū (धातु)
Formकृदन्त (Kridanta), ल्यबन्त-अव्यय (absolutive/gerund, -tvā), कर्तृसम्बन्धे (having shaken off)
yāntigo; attain
yānti:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√yā (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन (Plural)
apunar-bhavamfreedom from rebirth
apunar-bhavam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roota-punar (अव्यय/उपसर्गार्थ) + bhava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); तत्पुरुष-समासः: ‘पुनर्भवः न’ → ‘no rebirth’
Ś
Śukadeva Gosvāmī
P
Parīkṣit Mahārāja

FAQs

This verse says that by worshiping the Supreme Lord, yogīs cleanse the soul’s impurity—especially the false identification with matter, action, and doership—and thus attain freedom from rebirth.

In the Bhāgavatam’s conclusion, Śukadeva emphasizes that genuine liberation is achieved not merely by technique, but by devotion (upāsanā) that dissolves egoistic doership and material identification.

Offer your actions to Bhagavān, reduce ego-based claims (“I am the doer”), and practice devotional remembrance so work becomes service rather than binding karma.