Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

The Earth Laughs at World-Conquering Kings; Yuga-Dharma and the Remedy for Kali

यदा लोभस्त्वसन्तोषो मानो दम्भोऽथ मत्सर: । कर्मणां चापि काम्यानां द्वापरं तद् रजस्तम: ॥ २९ ॥

yadā lobhas tv asantoṣo māno dambho ’tha matsaraḥ karmaṇāṁ cāpi kāmyānāṁ dvāparaṁ tad rajas-tamaḥ

Cuando se vuelven prominentes la codicia, la insatisfacción, el falso orgullo, la hipocresía y la envidia, junto con la atracción por actividades egoístas, ese tiempo es Dvāpara-yuga, dominado por la mezcla de pasión e ignorancia.

यदाwhen
यदा:
सम्बन्ध/कालाधिकरण (kāla-adhikaraṇa)
TypeIndeclinable
Rootयदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय: 'when'
लोभःgreed
लोभः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootलोभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्तृपद (enumerated subject)
तुand/indeed
तु:
वाक्य-सम्बन्ध (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), विरोध/विशेषार्थ (contrast/emphasis)
असन्तोषःdiscontent
असन्तोषः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootअसन्तोष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्तृपद (enumerated)
मानःpride
मानः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootमान (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
दम्भःhypocrisy/pretence
दम्भः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootदम्भ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अथand then/also
अथ:
वाक्य-सम्बन्ध (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formनिपात (particle), अनन्तर/समुच्चयार्थ (then/also)
मत्सरःenvy
मत्सरः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootमत्सर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
कर्मणाम्of actions
कर्मणाम्:
सम्बन्ध (Sambandha/Genitive)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; सम्बन्ध (genitive)
and
:
वाक्य-सम्बन्ध (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
अपिalso
अपि:
वाक्य-सम्बन्ध (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), अप्यर्थ (also/even)
काम्यानाम्of desire-motivated (actions)
काम्यानाम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootकाम्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम् कर्मणाम्
द्वापरम्Dvāpara (age)
द्वापरम्:
सम्बन्ध (Predicate/Viśeṣya)
TypeNoun
Rootद्वापर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; अत्र प्रथमा (predicate nominative)
तत्that
तत्:
सम्बन्ध (Deictic/Predicate link)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; निर्देश (demonstrative)
रजः-तमःrajas and tamas (mixed)
रजः-तमः:
सम्बन्ध (Predicate complement)
TypeNoun
Rootरजस् + तमस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः (rajas and tamas as a pair)

FAQs

This verse lists greed, dissatisfaction, pride, hypocrisy, envy, and increased engagement in desire-motivated ritual work as key Dvāpara-yuga symptoms, with society influenced by rajas mixed with tamas.

He explains the changing qualities of time and human conduct across the yugas so Parīkṣit can understand the spiritual challenges of the present age and the need for the appropriate path of dharma.

Use it as a diagnostic: reduce desire-driven actions, watch for pride and envy, and shift from external show to sincere devotion and inner purification through steady sādhana and truthful living.