Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Garga Muni Names Kṛṣṇa and Balarāma; the Butter-Thief Pastimes; Yaśodā Sees the Universe in Kṛṣṇa’s Mouth

श्रीशुक उवाच एवं सम्प्रार्थितो विप्र: स्वचिकीर्षितमेव तत् । चकार नामकरणं गूढो रहसि बालयो: ॥ ११ ॥

śrī-śuka uvāca evaṁ samprārthito vipraḥ sva-cikīrṣitam eva tat cakāra nāma-karaṇaṁ gūḍho rahasi bālayoḥ

Śukadeva Gosvāmī continuó: Así, solicitado de manera especial por Nanda Mahārāja para hacer lo que él mismo ya deseaba, el brāhmaṇa Garga Muni realizó en secreto, en un lugar apartado, la ceremonia de imposición de nombres para Kṛṣṇa y Balarāma.

श्री-शुकःŚuka (honored)
श्री-शुकः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशुक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—श्री + शुक (कर्मधारय)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार, प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
सम्प्रार्थितःhaving been requested
सम्प्रार्थितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसम् + प्रार्थ् (धातु) + निष्ठा
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; निष्ठान्त (PPP)
विप्रःthe brāhmaṇa
विप्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
स्व-चिकीर्षितम्what he intended to do
स्व-चिकीर्षितम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्व + चिकीर्षित (कृदन्त/प्रातिपदिक; √कृ desiderative √चिकीर्ṣ् + निष्ठा)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मपदम्; समासः—स्वस्य चिकीर्षितम् (तत्पुरुष)
एवindeed/just
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic particle)
तत्that
तत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
चकारdid/performed
चकार:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट्-लकार, प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
नाम-करणम्the naming ceremony
नाम-करणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनामन् + करण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—नाम्नः करणम् (तत्पुरुष)
गूढःhidden/secretly
गूढः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootगूढ (कृदन्त/प्रातिपदिक; √गुह् + निष्ठा)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (विप्रः)
रहसिin secret
रहसि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootरहस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
बालयोःof the two boys
बालयोः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootबाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), द्विवचन
Ś
Śukadeva Gosvāmī
G
Garga Muni
K
Kṛṣṇa
B
Balarāma

FAQs

Because the brāhmaṇa (Garga Muni) performed the rite in a hidden, private manner—implying caution and confidentiality—while still completing the sacred saṁskāra for the two boys.

The brāhmaṇa is Garga Muni, the family priest who conducted the nāmakaraṇa (name-giving) ceremony for the two boys.

Honor sacred duties and spiritual traditions with sincerity and discretion when needed—performing dharmic responsibilities properly, without unnecessary display.