Balarāma Slays Balvala and Visits Sacred Tīrthas; He Attempts to Stop Bhīma–Duryodhana
तस्मादेकतरस्येह युवयो: समवीर्ययो: । न लक्ष्यते जयोऽन्यो वा विरमत्वफलो रण: ॥ २७ ॥
tasmād ekatarasyeha yuvayoḥ sama-vīryayoḥ na lakṣyate jayo ’nyo vā viramatv aphalo raṇaḥ
Puesto que ambos sois iguales en poder de combate, aquí no se ve la victoria ni la derrota de ninguno en este duelo. Por ello, cesad esta batalla inútil.
This verse teaches that when victory or defeat cannot be decisively determined between equally matched warriors, the wise course is to stop—letting the conflict’s result be withdrawal rather than needless harm.
Because the two fighters were described as samavīrya—equal in valor—so the struggle was unlikely to yield a clear, dharmic conclusion and would only prolong suffering.
When an argument becomes a stubborn stalemate, prioritize peace: step back, de-escalate, and choose outcomes that reduce harm rather than “winning” at any cost.