Rājasūya: Agrapūjā for Kṛṣṇa and the Slaying (and Liberation) of Śiśupāla
श्रुत्वा द्विजेरितं राजा ज्ञात्वा हार्दं सभासदाम् । समर्हयद्धृषीकेशं प्रीत: प्रणयविह्वल: ॥ २६ ॥
śrutvā dvijeritaṁ rājā jñātvā hārdaṁ sabhā-sadām samarhayad dhṛṣīkeśaṁ prītaḥ praṇaya-vihvalaḥ
Al oír el dictamen de los brāhmaṇas, el rey comprendió el sentir de toda la asamblea. Conmovido por el amor, adoró plenamente a Śrī Kṛṣṇa, Señor de los sentidos.
Because he heard the brāhmaṇa’s guidance and recognized the assembly’s heartfelt desire that Kṛṣṇa be given the foremost honor, so he worshiped Hṛṣīkeśa with loving joy.
Hṛṣīkeśa means “master of the senses.” The verse uses this name to emphasize Kṛṣṇa’s supreme position as the Lord worthy of the highest honor in the sabhā.
Listen to saintly guidance, understand the sincere devotional mood of devotees, and honor the Lord (and His devotees) not mechanically but with genuine affection and gratitude.