Kṛṣṇa’s Daily Life in Dvārakā; the Captive Kings’ Appeal; Nārada Announces the Rājasūya
यस्यामलं दिवि यश: प्रथितं रसायां भूमौ च ते भुवनमङ्गल दिग्वितानम् । मन्दाकिनीति दिवि भोगवतीति चाधो गङ्गेति चेह चरणाम्बु पुनाति विश्वम् ॥ ४४ ॥
yasyāmalaṁ divi yaśaḥ prathitaṁ rasāyāṁ bhūmau ca te bhuvana-maṅgala dig-vitānam mandākinīti divi bhogavatīti cādho gaṅgeti ceha caraṇāmbu punāti viśvam
Oh Señor, auspicioso para todos los mundos: Tu fama pura se extiende como un dosel por los planos superior, medio e inferior. El agua trascendental que lava Tus pies de loto es llamada en los cielos Mandākinī, en las regiones inferiores Bhogavatī y en esta tierra Ganges; ella recorre el universo entero y purifica todo lugar por donde pasa.
This translation is based on Śrīla Prabhupāda’s Kṛṣṇa. Śrīdhara Svāmī mentions that the word dig-vitānam indicates that Lord Kṛṣṇa’s transcendental glories spread throughout the universe like a cooling canopy over the universal directions. In other words, the whole world can find shelter under the cooling shade of the Lord’s lotus feet. Thus the Lord is bhuvana-maṅgala, the symbol of everything auspicious for this world.
This verse says the same sacred water connected with the Lord’s feet is known as Mandākinī in heaven, Bhogavatī in the subterranean regions, and Gaṅgā on earth—yet it is one purifier celebrated in different realms.
Because it is directly connected to Bhagavān; contact with the Lord’s feet is supremely auspicious, and therefore that water is said to spread auspiciousness in all directions and cleanse all worlds.
By honoring sacred water and sacred places (like the Gaṅgā) with devotion, and by cultivating inner purity through remembrance of Kṛṣṇa—recognizing that spiritual purification comes from connection to the Divine.