Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Pūtanā-mokṣa — The Witch Pūtanā’s Attempt and Kṛṣṇa’s Deliverance

बालग्रहस्तत्र विचिन्वती शिशून् यद‍ृच्छया नन्दगृहेऽसदन्तकम् । बालं प्रतिच्छन्ननिजोरुतेजसं ददर्श तल्पेऽग्निमिवाहितं भसि ॥ ७ ॥

bāla-grahas tatra vicinvatī śiśūn yadṛcchayā nanda-gṛhe ’sad-antakam bālaṁ praticchanna-nijoru-tejasaṁ dadarśa talpe ’gnim ivāhitaṁ bhasi

Pūtanā, cuyo oficio era matar niños, entró en la casa de Nanda Mahārāja. Allí vio al niño Krishna durmiendo en la cama, con Su poder ilimitado cubierto como un fuego cubierto por cenizas. Ella pudo entender que este niño no era ordinario, sino que estaba destinado a matar a todos los demonios.

बालग्रहःthe child-snatcher (demoness)
बालग्रहः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootबाल (प्रातिपदिक) + ग्रह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘बालानां ग्रहः’ (षष्ठी-तत्पुरुष)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
विचिन्वतीsearching
विचिन्वती:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootवि + चि (धातु) → विचिन्वती (कृदन्त)
Formवर्तमान कृदन्त (शतृ), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘searching’
शिशून्infants
शिशून्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशिशु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), बहुवचन
यदृच्छयाby chance
यदृच्छया:
Hetu/Upaya (हेतु/उपाय)
TypeNoun
Rootयदृच्छा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन; ‘by chance’ (instrumental of manner)
नन्दगृहेin Nanda’s house
नन्दगृहे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootनन्द (प्रातिपदिक) + गृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन; ‘नन्दस्य गृहे’ (षष्ठी-तत्पुरुष)
असत्evil
असत्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअसत् (प्रातिपदिक)
Formविशेषण; (समासाङ्ग) ‘not being/evil’
अन्तकम्death-destroyer; slayer of death
अन्तकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअन्तक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; (कर्म)
बालम्the child
बालम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootबाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
प्रतिच्छन्नconcealed
प्रतिच्छन्न:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रति + छद् (धातु) → प्रतिच्छन्न (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP), (समासाङ्ग) ‘covered/concealed’
निजown
निज:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिज (प्रातिपदिक)
Formविशेषण; (समासाङ्ग) ‘own’
उरुgreat
उरु:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootउरु (प्रातिपदिक)
Formविशेषण; (समासाङ्ग) ‘great’
तेजसम्splendor
तेजसम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतेजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
ददर्शshe saw
ददर्श:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तल्पेon the bed
तल्पे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootतल्प (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन
अग्निम्fire
अग्निम्:
Upamana (उपमान)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
इवas if
इव:
Upamana-marker (उपमान-सूचक)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-अव्यय
आहितम्placed
आहितम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootआ + धा (धातु) → आहित (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘placed’
भसिin ashes
भसि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootभस्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन; ‘in ashes’

Demons are always busy creating disturbances and killing. But the child lying on the bed in the house of Nanda Mahārāja was meant to kill many demons.

P
Pūtanā
N
Nanda Mahārāja
K
Kṛṣṇa

FAQs

This verse describes Pūtanā as a bāla-graha (child-snatching demoness) roaming and searching for infants, and by chance arriving at Nanda’s home—where Kṛṣṇa would become the end of the wicked.

Because Kṛṣṇa is present there; where Bhagavān resides, the wicked (asat) meet their destruction (antaka).

True spiritual power and purity may appear ordinary externally; cultivate reverence and discernment rather than judging by outward appearance.