Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

The Syamantaka Jewel: Accusation, Recovery, and Kṛṣṇa’s Marriage to Satyabhāmā

इति विज्ञातविज्ञानमृक्षराजानमच्युत: । व्याजहार महाराज भगवान् देवकीसुत: ॥ २९ ॥ अभिमृश्यारविन्दाक्ष: पाणिना शंकरेण तम् । कृपया परया भक्तं मेघगम्भीरया गिरा ॥ ३० ॥

iti vijñāta-viijñānam ṛkṣa-rājānam acyutaḥ vyājahāra mahā-rāja bhagavān devakī-sutaḥ

[Continuó Śukadeva Gosvāmī:] Oh rey, entonces el Señor Acyuta, Bhagavān Kṛṣṇa, hijo de Devakī, se dirigió al rey de los osos, que ya había comprendido la verdad. El Señor de ojos de loto tocó a Jāmbavān con su mano que concede bendiciones y, con suprema compasión, habló a su devoto con una voz grave, resonante como nube.

इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय (quotative particle), वाक्यसमाप्त्यर्थ/उद्धरणसूचक
विज्ञातविज्ञानम्whose understanding was recognized
विज्ञातविज्ञानम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootविज्ञात-विज्ञान (प्रातिपदिक); विज्ञात + विज्ञान
Formकर्मधारय (known knowledge / one whose knowledge is known), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case, accusative), एकवचन; ‘ऋक्षराजानम्’ इत्यस्य विशेषणम्
ऋक्षराजानम्the bear-king (Jāmbavān)
ऋक्षराजानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootऋक्ष-राज (प्रातिपदिक); ऋक्ष + राज
Formषष्ठी-तत्पुरुष/कर्मधारयार्थे (king of bears), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अच्युतःAcyuta (Krishna)
अच्युतः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअच्युत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
व्याजहारspoke
व्याजहार:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवि-आ-√हृ (धातु)
Formलिट्-लकार (perfect), परस्मैपद, तृतीयपुरुष, एकवचन; ‘उवाच’ (spoke)
महाराजO great king
महाराज:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहा-राजन् (प्रातिपदिक); महा + राजन्
Formकर्मधारय (great king), पुंलिङ्ग, सम्बोधन (vocative), एकवचन
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
देवकीसुतःson of Devakī
देवकीसुतः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवकी-सुत (प्रातिपदिक); देवकी + सुत
Formषष्ठी-तत्पुरुष (son of Devakī), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
K
Kṛṣṇa (Acyuta, Devakī-suta)
J
Jāmbavān (Ṛkṣa-rāja)
M
Mahārāja Parīkṣit

FAQs

This verse highlights that Lord Acyuta fully understood both the facts and Jāmbavān’s inner disposition, showing the Lord’s complete awareness and compassionate guidance in His līlā.

After discerning the true situation surrounding the conflict and Jāmbavān’s intention, Kṛṣṇa addressed him to resolve the matter properly within the Syamantaka jewel narrative.

Before reacting, seek clear understanding of both facts and motives; then speak with steadiness and compassion, following Kṛṣṇa’s example of informed, purposeful speech.