Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

Kṛṣṇa Comforts His Parents, Restores Ugrasena, Studies with Sāndīpani, and Returns the Guru’s Son

आस्ते तेनाहृतो नूनं तच्छ्रुत्वा सत्वरं प्रभु: । जलमाविश्य तं हत्वा नापश्यदुदरेऽर्भकम् ॥ ४१ ॥

āste tenāhṛto nūnaṁ tac chrutvā satvaraṁ prabhuḥ jalam āviśya taṁ hatvā nāpaśyad udare ’rbhakam

«En verdad, él se lo ha llevado», dijo el océano. Al oír esto, el Señor Kṛṣṇa entró de inmediato en el mar, halló a Pañcajana y lo mató; pero no encontró al niño en el vientre del demonio.

आस्तेhe remains
आस्ते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√आस् (धातु)
Formलट् (Present); आत्मनेपद; प्रथमपुरुष; एकवचन
तेनby him
तेन:
Karaṇa/Agent-instrument (करण/तृतीया)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; तृतीया; एकवचन
आहृतःbrought (away)
आहृतः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootआ-√हृ (धातु)
Formक्त (past passive participle); पुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन; उपसर्ग: आ-
नूनम्surely
नूनम्:
Vākyopapatti (वाक्योपपत्ति)
TypeIndeclinable
Rootनूनम् (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चयार्थक (certainly)
तत्that (statement)
तत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; नपुंसकलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन (object of hearing)
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√श्रु (धातु)
Formक्त्वान्त (gerund); धातु: श्रु (to hear)
सत्वरम्in haste
सत्वरम्:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसत्वर (प्रातिपदिक/अव्ययीभाववत्)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (quickly/in haste)
प्रभुःthe Lord
प्रभुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन
जलम्the water
जलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootजल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन
आविश्यhaving entered
आविश्य:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-√विश् (धातु)
Formक्त्वान्त (gerund); धातु: विश् (to enter), उपसर्ग: आ-
तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन
हत्वाhaving slain
हत्वा:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√हन् (धातु)
Formक्त्वान्त (gerund); धातु: हन् (to kill)
not
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध
अपश्यत्saw
अपश्यत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√पश् (धातु)
Formलङ् (Imperfect); परस्मैपद; प्रथमपुरुष; एकवचन
उदरेin the belly
उदरे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootउदर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी (7th/Locative); एकवचन
अर्भकम्the child
अर्भकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअर्भक (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन
Ś
Śrī Kṛṣṇa
T
the infant (arbhaka)
T
the aquatic creature (unnamed)

FAQs

This verse shows the Lord’s immediate, decisive protection—He rushes into danger, destroys the threat, and searches for the vulnerable child, illustrating divine guardianship over those under His care.

Hearing that the child had been carried off, Krishna inferred the culprit and immediately entered the water to slay the creature responsible, acting to rescue the infant.

Cultivate steady surrender and prayerful remembrance: when fear arises, act responsibly while placing trust in the Lord’s guidance and protection, just as Krishna swiftly intervenes for the helpless.