Kṛṣṇa Comforts His Parents, Restores Ugrasena, Studies with Sāndīpani, and Returns the Guru’s Son
न लब्धो दैवहतयोर्वासो नौ भवदन्तिके । यां बाला: पितृगेहस्था विन्दन्ते लालिता मुदम् ॥ ४ ॥
na labdho daiva-hatayor vāso nau bhavad-antike yāṁ bālāḥ pitṛ-geha-sthā vindante lālitā mudam
Golpeados por el destino, no pudimos vivir junto a ti; no gozamos de la dicha mimada que los niños, criados en la casa de sus padres, suelen encontrar.
Here Lord Kṛṣṇa points out that not only did His parents suffer in separation from Him and Balarāma, but the two boys also suffered in separation from Their parents.
Devakī says that because destiny kept her and Vasudeva afflicted, they could not live close to Kṛṣṇa and enjoy raising Him, while ordinary children in their father’s home naturally receive affectionate care and happiness.
Because Kaṁsa’s persecution separated them from their newborn sons—especially Kṛṣṇa—so they were deprived of the normal joy of parenting and living with Him.
It teaches that painful circumstances can be understood as providential, yet one may still honestly express longing for the Lord; devotional life includes both surrender to destiny and heartfelt love.