The Killing of Cāṇūra, Muṣṭika, and Kaṁsa; Liberation and Restoration of Dharma in Mathurā
सर्वेषामिह भूतानामेष हि प्रभवाप्यय: । गोप्ता च तदवध्यायी न क्वचित्सुखमेधते ॥ ४८ ॥
sarveṣām iha bhūtānām eṣa hi prabhavāpyayaḥ goptā ca tad-avadhyāyī na kvacit sukham edhate
El Señor Krishna es la causa de la aparición y desaparición de todos los seres en este mundo, y Él es también su mantenedor. Quien le falta el respeto nunca puede prosperar felizmente.
This verse states that Kṛṣṇa is both the prabhava (source) and apyaya (dissolution) of all beings, affirming Him as the ultimate cause and final shelter of existence.
Because the Lord is the protector and well-wisher of all; acting against Him places one against the very foundation of one’s welfare, so lasting happiness cannot flourish.
Align decisions with dharma and devotion—avoid envy, cruelty, and offense toward God and His devotees—because inner peace grows when life is lived in harmony with the Supreme protector.