Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Paugaṇḍa Cowherding, Tālavana, the Slaying of Dhenukāsura, and Revival from Poisoned Yamunā Water

पादसंवाहनं चक्रु: केचित्तस्य महात्मन: । अपरे हतपाप्मानो व्यजनै: समवीजयन् ॥ १७ ॥

pāda-saṁvāhanaṁ cakruḥ kecit tasya mahātmanaḥ apare hata-pāpmāno vyajanaiḥ samavījayan

Entonces, algunos de aquellos pastorcillos, almas magnánimas, masajeaban Sus pies de loto; y otros, cualificados por estar libres de pecado, abanicaban con destreza al Señor Supremo.

पाद-संवाहनम्foot-massage
पाद-संवाहनम्:
कर्म (Karma; object)
TypeNoun
Rootपाद (प्रातिपदिक) + संवाहन (प्रातिपदिक)
Formसमास: तत्पुरुष ‘पादानां संवाहनम्’; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
चक्रुःthey did
चक्रुः:
क्रिया (Kriyā)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन
केचित्some (of them)
केचित्:
कर्ता (Karta; subject)
TypeNoun
Rootक-चित् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन: ‘some (people)’
तस्यof him
तस्य:
सम्बन्ध (Sambandha; genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
महात्मनःof the great soul
महात्मनः:
सम्बन्ध (Sambandha)
TypeNoun
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; ‘of the great-souled one’
अपरेothers
अपरे:
कर्ता (Karta; subject)
TypeNoun
Rootअपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन: ‘others’
हत-पाप्मानःwhose sins were destroyed
हत-पाप्मानः:
कर्ता (Karta; qualifier)
TypeAdjective
Rootहत (कृदन्त; √हन् धातु) + पाप्मन् (प्रातिपदिक)
Formसमास: तत्पुरुष ‘हतः पाप्मा येषाम्’ (whose sin is destroyed); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्तृपद-विशेषण
व्यजनैःwith fans
व्यजनैः:
करण (Karaṇa; instrument)
TypeNoun
Rootव्यजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; करण
समवीजयन्they fanned (him)
समवीजयन्:
क्रिया (Kriyā)
TypeVerb
Root√वीज् (धातु) + सम्- + अव- (उपसर्ग)
Formलङ् (Imperfect/लङ्), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन

The word samavījayan indicates that the cowherd boys fanned the Lord very carefully and expertly, creating gentle and cooling breezes.

Ś
Śrī Kṛṣṇa
V
Vraja-gopas (cowherd boys)

FAQs

This verse shows the cowherd boys serving Kṛṣṇa naturally—massaging His feet and fanning Him—illustrating intimate, loving service in sakhya-rasa.

During Kṛṣṇa’s Vṛndāvana forest pastimes, His friends, overwhelmed with affection, spontaneously performed personal services to please Him.

Offer simple, consistent acts of service—at home, in a temple, or through daily worship—with a mood of affection and humility, aiming to please the Lord rather than display oneself.