Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Purañjana Captivated by Lust; Time (Caṇḍavega) and Old Age (Kālakanyā) Begin the Siege

दुहितृर्दशोत्तरशतं पितृमातृयशस्करी: । शीलौदार्यगुणोपेता: पौरञ्जन्य: प्रजापते ॥ ७ ॥

duhitṝr daśottara-śataṁ pitṛ-mātṛ-yaśaskarīḥ śīlaudārya-guṇopetāḥ paurañjanyaḥ prajā-pate

¡Oh Prajāpati! Purañjana engendró también ciento diez hijas, que acrecentaban la gloria de padre y madre; eran de trato apacible y poseían magnanimidad y otras virtudes.

दुहितॄःdaughters
दुहितॄः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदुहितृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative/कर्म), बहुवचनम्
दशोत्तरशतम्one hundred and ten
दशोत्तरशतम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदश + उत्तर + शत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; संख्या-विशेषणम् (one hundred and ten)
पितृमातृयशस्करीःbringing fame to father and mother
पितृमातृयशस्करीः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपितृ + मातृ + यशस् + करिन्/करी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, बहुवचनम्; दुहितॄः इति पदस्य विशेषणम्; ‘who bring fame to father and mother’
शीलौदार्यगुणोपेताःendowed with good conduct, generosity, and virtues
शीलौदार्यगुणोपेताः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशील + औदार्य + गुण + उपेत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; उपेत (क्त-प्रत्यय, past participle) = ‘endowed with’; दुहितॄः इत्यर्थे स्त्रीबहुवचन-प्रयोगः
पौरञ्जन्यःthe Paurāñjanyas (descendants of Purañjana)
पौरञ्जन्यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपौरञ्जन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; ‘descendants/sons of Purañjana’ (patronymic)
प्रजापतेof Prajāpati / O Prajāpati
प्रजापते:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootप्रजापति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः (Genitive/सम्बन्ध), एकवचनम्; संबोधन-रूपसदृशं षष्ठी एकवचनम् (O Prajāpati / of Prajāpati)

Children begotten under the rules and regulations of the scriptures generally become as good as the father and mother, but children born illegitimately mainly become varṇa-saṅkara. The varṇa-saṅkara population is irresponsible to the family, community and even to themselves. Formerly the varṇa-saṅkara population was checked by the observation of the reformatory method called garbhādhāna-saṁskāra, a child-begetting religious ceremony. In this verse we find that although King Purañjana had begotten so many children, they were not varṇa-saṅkara. All of them were good, well-behaved children, and they had good qualities like their father and mother.

K
King Purañjana
K
King Prācīnabarhi (Prajāpati)

FAQs

It praises daughters who enhance the family’s good name through śīla (good conduct), audārya (generosity), and other virtues—showing that dharmic character is the true ornament of household life.

Śukadeva is narrating to King Prācīnabarhi, who is connected to the Prajāpati lineage; the address situates the instruction within the ongoing dialogue and royal genealogy.

Cultivate character, generosity, and integrity so that one’s actions uplift family and society—prioritizing virtue over mere status or possessions.