Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

Indra’s Envy at Pṛthu’s Aśvamedha and Brahmā’s Intervention

False Renunciation Exposed

एभिरिन्द्रोपसंसृष्टै: पाखण्डैर्हारिभिर्जनम् । ह्रियमाणं विचक्ष्वैनं यस्ते यज्ञध्रुगश्वमुट् ॥ ३६ ॥

ebhir indropasaṁsṛṣṭaiḥ pākhaṇḍair hāribhir janam hriyamāṇaṁ vicakṣvainaṁ yas te yajña-dhrug aśva-muṭ

Mira cómo Indra, rey del cielo, causa disturbio en medio del sacrificio al robar el caballo consagrado. Esas prácticas seductoras pero pecaminosas que él ha introducido serán luego imitadas por la gente común.

एभिःby these
एभिः:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन (Plural)
इन्द्र-उपसंसृष्टैःinstigated by Indra
इन्द्र-उपसंसृष्टैः:
विशेषण (Qualifier of पाखण्डैः)
TypeAdjective
Rootइन्द्र + उपसंसृष्ट (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन (Plural), पुंलिङ्ग (Masculine); तत्पुरुषः (इन्द्रेण उपसंसृष्ट = contrived/instigated by Indra)
पाखण्डैःby heresies/false practices
पाखण्डैः:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootपाखण्ड (प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन (Plural), पुंलिङ्ग (Masculine)
हारिभिःbewitching/enticing
हारिभिः:
विशेषण (Qualifier of पाखण्डैः/means)
TypeAdjective
Rootहारिन् (प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन (Plural), पुंलिङ्ग (Masculine); जनम् इत्यस्य विशेषणम्
जनम्people
जनम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootजन (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine)
ह्रियमाणम्being carried away
ह्रियमाणम्:
विशेषण (Qualifier of जनम्)
TypeVerb
Rootहृ (धातु)
Formशानच्-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (Present passive participle), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine); जनम् इत्यस्य विशेषणम्
विचक्ष्वsee/notice
विचक्ष्व:
विधेय (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि-चक्ष् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
एनम्this one
एनम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine)
यःwho
यः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine); सम्बन्धसूचक (relative pronoun)
तेyour
ते:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (Singular)
यज्ञ-ध्रुक्spoiler of the sacrifice
यज्ञ-ध्रुक्:
विशेषण (Apposition to यः)
TypeNoun
Rootयज्ञ + ध्रुज्/ध्रुक् (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine); तत्पुरुषः (यज्ञं ध्रुजति/दूषयति इति)
अश्व-मुट्horse-stealer
अश्व-मुट्:
विशेषण (Apposition to यः)
TypeNoun
Rootअश्व + मुट् (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine); तत्पुरुषः (अश्वं मुणाति/हरति इति = horse-stealer)

As stated in Bhagavad-gītā (3.21) :

I
Indra
P
Pṛthu Mahārāja

FAQs

This verse warns that heretical, impostor practices can “carry away” the public—misleading people from true dharma, even when such deception is promoted by powerful figures.

In the Aśvamedha context, Indra—out of envy—created deceptive disguises and caused the sacrificial horse to be taken, threatening to disrupt Pṛthu’s sacrifice; the followers alert Pṛthu to the fraud and the danger to the yajña.

Use discernment: test teachings by their alignment with dharma, humility, and genuine devotion, and avoid paths that rely on deception, ego, or exploitation while claiming spirituality.