The Sūtas Foretell the Glories and Future Deeds of King Pṛthu
अस्मै नृपाला: किल तत्र तत्रबलिं हरिष्यन्ति सलोकपाला: । मंस्यन्त एषां स्त्रिय आदिराजंचक्रायुधं तद्यश उद्धरन्त्य: ॥ २१ ॥
asmai nṛ-pālāḥ kila tatra tatra baliṁ hariṣyanti saloka-pālāḥ maṁsyanta eṣāṁ striya ādi-rājaṁ cakrāyudhaṁ tad-yaśa uddharantyaḥ
Cuando el rey recorra el mundo entero, otros reyes y los regentes celestiales le ofrecerán tributos y presentes en todas partes. Sus reinas lo considerarán también el rey primordial, portador de maza y disco, y cantarán su fama, pues su reputación será tan ilustre como la del propio Bhagaván.
As far as reputation is concerned, King Pṛthu is already known as the incarnation of the Supreme Personality of Godhead. The word ādi-rājam means “the original king.” The original king is Nārāyaṇa, or Lord Viṣṇu. People do not know that the original king, or Nārāyaṇa, is actually the protector of all living entities. As confirmed in the Vedas, eko bahūnāṁ yo vidadhāti kāmān ( Kaṭha Upaniṣad 2.2.13): the Supreme Personality of Godhead is maintaining all living entities. The king, or naradeva, is His representative. As such, the king’s duty is to personally supervise the distribution of wealth for the maintenance of all living entities. If he does so, he will be as reputable as Nārāyaṇa. As mentioned in this verse ( tad-yaśaḥ ), Pṛthu Mahārāja was actually carrying with him the reputation of the Supreme Personality of Godhead because he was actually reigning over the world in that capacity.
This verse says that when a ruler is truly qualified like Pṛthu, other kings and even the world-guardians naturally offer tribute—recognizing his rightful, dharmic sovereignty.
Because Pṛthu is portrayed as the archetypal emperor, and his glory is celebrated in song; the epithet 'cakrāyudha' links his power and protection to divine, Viṣṇu-like authority.
Leadership grounded in dharma earns voluntary respect; genuine service and protection of others naturally generate good reputation and spoken praise rather than forced recognition.