Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

Gajendra’s Prayers and the Appearance of Lord Hari

Gajendra-stuti and Hari-darśana

नायं वेद स्वमात्मानं यच्छक्त्याहंधिया हतम् । तं दुरत्ययमाहात्म्यं भगवन्तमितोऽस्म्यहम् ॥ २९ ॥

nāyaṁ veda svam ātmānaṁ yac-chaktyāhaṁ-dhiyā hatam taṁ duratyaya-māhātmyaṁ bhagavantam ito ’smy aham

Por Tu energía ilusoria, el jīva, cubierto por la idea corporal de ‘yo’ y ‘mío’, no conoce su verdadero ser. Me refugio y me inclino ante el Bhagavān cuya gloria es difícil de comprender.

nanot
na:
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-अव्यय)
ayamthis (one)
ayam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
vedaknows
veda:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vid (धातु)
FormPresent tense (लट्), Parasmaipada, 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
svamone’s own
svam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; possessive adjective qualifying ātmānam
ātmānamself
ātmānam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
yat-śaktyāby whose power
yat-śaktyā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootyat (प्रातिपदिक) + śakti (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular; tatpuruṣa: yasyāḥ śaktyā = ‘by whose power’
ahaṁ-dhiyāby ego-consciousness
ahaṁ-dhiyā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootaham (प्रातिपदिक) + dhī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular; tatpuruṣa: ahaṅkāra-buddhi = ‘egoistic notion/intellect’
hatamstruck/overpowered
hatam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Root√han (धातु), hāta (कृदन्त)
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; agrees with ātmānam
tamthat (Lord)
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormPronoun, Masculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
duratyaya-māhātmyam(him of) unsurpassable greatness
duratyaya-māhātmyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootduratyaya (प्रातिपदिक) + māhātmya (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; karmadhāraya: duratyayaṁ māhātmyam = ‘insurpassable greatness’
bhagavantamthe Blessed Lord
bhagavantam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
itaḥtherefore/thereupon
itaḥ:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootitaḥ (अव्यय)
FormAvyaya, adverb (स्थान/दिशा): ‘from here/thereupon’
asmiam
asmi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√as (धातु)
FormPresent tense (लट्), Parasmaipada, 1st person (उत्तमपुरुष), Singular
ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootaham (प्रातिपदिक)
FormPronoun, Nominative (1st/प्रथमा), Singular

As stated in Bhagavad-gītā, every living entity — regardless of whether he be human, demigod, animal, bird, bee or whatever — is part and parcel of the Supreme Personality of Godhead. The Lord and the living entity are intimately related like father and son. Unfortunately, because of material contact, the living entity forgets this and wants to enjoy the material world independently, according to his own plan. This illusion ( māyā ) is very difficult to surmount. Māyā covers the living entity because of his willingness to forget the Supreme Personality of Godhead and make his own plan to enjoy this material world. As long as this contamination continues, the conditioned soul will be unable to understand his real identity and will perpetually continue under illusion, life after life. Ato gṛha-kṣetra-sutāpta-vittair janasya moho ’yam ahaṁ mameti ( Bhāg. 5.5.8 ). As long as the living entity is not enlightened so that he may understand his real position, he will be attracted to materialistic life, to house, country or field, to society, sons, family, community, bank balance and so on. Covered by all this, he will continue to think, “I am this body, and everything related to this body is mine.” This materialistic conception of life is extremely difficult to surmount, but one who surrenders to the Supreme Personality of Godhead, as did Gajendra, the King of the elephants, comes to enlightenment on the Brahman platform.

G
Gajendra
B
Bhagavān (Vishnu/Nārāyaṇa)

FAQs

This verse says the jīva fails to know the true Self because the ego-mind, empowered by the Lord’s māyā, overwhelms consciousness; the remedy is surrender to Bhagavān whose greatness is beyond overcoming.

Caught in helpless danger, Gajendra realizes that ego-based identity blinds the soul to the real Self, so he abandons self-reliance and seeks refuge in Lord Nārāyaṇa alone.

Notice how ego-driven thinking distorts decisions; then consciously shift to humility—pray, seek guidance from śāstra and sādhus, and act as an instrument of God rather than as the independent doer.