Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Ashtama Skandha, Shloka 13

Matsya-avatāra: The Lord as Fish Saves the Vedas and Guides Satyavrata

सत्यव्रतोऽञ्जलिगतां सह तोयेन भारत । उत्ससर्ज नदीतोये शफरीं द्रविडेश्वर: ॥ १३ ॥

satyavrato ’ñjali-gatāṁ saha toyena bhārata utsasarja nadī-toye śapharīṁ draviḍeśvaraḥ

¡Oh Parīkṣit, descendiente de Bharata! Satyavrata, rey de Draviḍadeśa, arrojó al agua del río el pececillo que tenía en sus manos, junto con el agua que sostenía.

सत्यव्रतःSatyavrata
सत्यव्रतः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसत्य + व्रत (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
अञ्जलिगताम्(the fish) that had come into (his) palms
अञ्जलिगताम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootअञ्जलि + गत (प्रातिपदिक; √गम् + क्त)
FormFeminine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; तत्पुरुष: अञ्जलौ गता (gone into the palms); qualifies शफरीम् (understood)
सहtogether with
सह:
Sahakāraka (सहकारक)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसहकारक अव्यय (preposition-like indeclinable)
तोयेनwith water
तोयेन:
Sahakāraka (सहकारक)
TypeNoun
Rootतोय (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular; सह-योगे तृतीया
भारतO Bhārata
भारत:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभारत (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (8th/सम्बोधन), Singular
उत्ससर्जreleased/let go
उत्ससर्ज:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootउत् + सृज् (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन, परस्मैपद; उपसर्ग: उत्
नदीतोयेin the river water
नदीतोये:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootनदी + तोय (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular; तत्पुरुष: नद्याः तोये
शफरीम्the śapharī fish
शफरीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशफरी (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
द्रविडेश्वरःthe lord of Draviḍa (king)
द्रविडेश्वरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootद्रविड + ईश्वर (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; तत्पुरुष: द्रविडानाम् ईश्वरः (epithet of the king)
S
Satyavrata
P
Parīkṣit (Bhārata)
M
Matsya (the fish, implied)

FAQs

This verse states that King Satyavrata, finding a small fish in his cupped hands along with water, compassionately released it into the river—setting the stage for the Lord’s Matsya-līlā.

Satyavrata acted with dharma and kindness: rather than harming or neglecting the tiny fish, he protected it by returning it to a suitable habitat, and this righteous act becomes the doorway for divine revelation.

Practice non-cruelty and responsible care for vulnerable beings—small acts of protection and empathy, done with integrity, cultivate a devotional character that attracts higher guidance.