Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 12

Sukta 5

यमस्य भाग स्थ। अपां शुक्रमापो देवीर्वर्चो अस्मासु धत्त । प्रजापतेर्वो धाम्नास्मै लोकाय सादये

yamá́sya bhāgá sthá | apā́ṃ śukrám ā́po devī́r várcó asmā́su dhatta | prajā́pater vo dhā́mnā́smái lokā́ya sādaye

Ye are Yama’s portion. O Waters, bright of essence, goddesses, set splendour within us. By Prajāpati’s ordinance—by your established might—I seat him firmly in this world.

Vosotros sois la porción de Yama. Oh Aguas, luminosas en esencia, diosas, poned en nosotros el esplendor. Por la ordenanza de Prajāpati — por vuestro poder establecido — lo asiento firmemente en este mundo.

यमस्यof Yama
यमस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootयम (प्रातिपदिक)
भागःshare/portion
भागः:
कर्तृ (nominal subject)
TypeNoun
Rootभाग (प्रातिपदिक)
स्थbe (you all)!
स्थ:
(क्रिया) —
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
अपाम्of the waters
अपाम्:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootअप्/आप् (प्रातिपदिक)
शुक्रम्bright, pure (splendour)
शुक्रम्:
कर्म (object, with implied verb like ‘धत्त/दधात’)
TypeAdjective
Rootशुक्र (प्रातिपदिक)
आपःwaters
आपः:
कर्तृ (addressed subject)
TypeNoun
Rootअप्/आप् (प्रातिपदिक)
देवीःgoddesses/divine (ones)
देवीः:
कर्तृ (apposition to आपः)
TypeNoun/Adjective
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
वर्चःlustre, vitality
वर्चः:
कर्म (object of धत्त)
TypeNoun
Rootवर्चस् (प्रातिपदिक)
अस्मासुin us
अस्मासु:
अधिकरण (locus: ‘in us’)
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
धत्तplace, bestow
धत्त:
(क्रिया) —
TypeVerb
Rootधा (धातु)
प्रजापतेःof Prajāpati
प्रजापतेः:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootप्रजापति (प्रातिपदिक)
वःof you (pl.)
वः:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
धाम्नाby (your) abode/radiance
धाम्ना:
करण (instrument/means)
TypeNoun
Rootधामन् (प्रातिपदिक)
अस्मैfor this (one), to him
अस्मै:
सम्प्रदान (recipient)
TypePronoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
लोकायfor the world/realm
लोकाय:
सम्प्रदान/प्रयोजन (purpose/goal)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
सादयेI cause to settle/establish
सादये:
(क्रिया) —
TypeVerb
Rootसादय् (धातु; causative of सद् ‘to sit/settle’)

Rishi: Atharvanic tradition (Anukramaṇī attribution varies for AV 10.5; commonly Atharvan/Angiras-type)

Devata: Āpas (Waters) with Prajāpati as authorizing power; Yama invoked as recipient of a ‘share’

Chandas: Mixed/prose-like triṣṭubh tendency in Saunaka transmission (not strictly regular); often treated as an Atharvanic pragmatic meter

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"karuna","emotional_arc":"From sober acknowledgment of Yama’s claim to calm restoration of lustre and stability.","listener_experience":"Relief and reassurance; feeling ‘re-seated’ in life after confronting mortality.","intensity":5}