Sukta 29
राष्ट्राभिवर्धनम्, सपत्नक्षयणं च। अभीवर्तेन मणिना येनेन्द्रो अभिवावृधे। तेनास्मान् ब्रह्मणस्पतेऽभि राष्ट्राय वर्धय
abhī́vartena maṇínā yénéndro abhivāvṛ́dhe | ténā́smā́n brahmaṇaspate ’bhí rāṣṭrā́ya vardhaya ||
With the Abhīvarta amulet—wherewith Indra waxed mightily—therewith, O Lord of Sacred Speech, do thou increase us unto dominion.
Con el amuleto Abhīvarta, con el cual Indra creció poderosamente, con él, oh Señor de la Palabra sagrada (Brahmaṇaspati), haznos crecer hacia el dominio, hacia el reino (rāṣṭra).
Rishi: Atharvanic tradition (often attributed generically to Atharvan/Angiras lineages for maṇi hymns; specific r̥ṣi assignment depends on anukramaṇī tradition).
Devata: Brahmaṇaspati (with Indra as exemplum of efficacy); the operative power is the Abhīvarta-maṇi as personified instrument.
Chandas: Anuṣṭubh (4 pādas of 8 syllables; typical Atharvanic charm-meter).
{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From invocation of proven power (Indra’s increase) to confident expansion into dominion.","listener_experience":"Authority, uplift, and a sense of protected legitimacy.","intensity":6}