Previous Sutra
Next Sutra

Sutra 11

वैगुण्ये च प्राणाबाधः प्राणान्तिकचरत्वाद् राज्ञः इति ॥ कZ_०८.१.११ ॥

vaiguṇye ca prāṇābādhaḥ prāṇāntikacaratvād rājñaḥ iti

Y cuando hay deficiencia ministerial, hay peligro para la vida, porque se mueven en la proximidad más cercana del rey.

वैगुण्येin the case of a defect/fault (in procedure/judgment)
वैगुण्ये:
TypeNoun
Rootवैगुण्य
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी-एकवचन; (अधिकरण)
and
:
TypeParticle
Root
Formसमुच्चय-अव्यय
प्राणाबाधःharm to life; endangering life
प्राणाबाधः:
TypeNoun
Rootबाध्
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-एकवचन; समास: प्राणानाम् + बाधः
प्राणान्तिकचरत्वात्because it involves life-threatening conduct/acts
प्राणान्तिकचरत्वात्:
TypeNoun
Rootचर्
Formनपुंसकलिङ्ग; पञ्चमी-एकवचन (हेतु/अपादान); समास-विग्रह: प्राणान्तिकस्य चरत्वम् (प्राणान्तिक = life-threatening; चरत्व = acting/behaving/being engaged)
राज्ञःof the king
राज्ञः:
TypeNoun
Rootराजन्
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी-एकवचन (सम्बन्ध)
इतिthus; so (it is said)
इति:
TypeQuotative particle
Rootइति
Formउद्धरण/निगमन-अव्यय
K
king (rājā)
C
close attendants/officials (implied)

FAQs

Strict selection, monitoring, and rotation of those with intimate access to the ruler—since proximity converts administrative failure into personal-security risk.