Previous Sutra
Next Sutra

Sutra 21

ये च कारणादभिक्रुद्धास्तानर्थमानाभ्यां शमयेत् अकारणक्रुद्धांस्तूष्णीं दण्डेन राजद्विष्टकारिणश्च ॥ कZ_०१.११.२१ ॥

ye ca kāraṇād abhikruddhās tān arthamānābhyāṃ śamayet akāraṇakruddhāṃs tūṣṇīṃ daṇḍena rājadvīṣṭakāriṇaś ca

A quienes se enfaden con causa debe apaciguarlos con beneficio y honor; a quienes se enfaden sin causa—en silencio, con castigo; y del mismo modo a quienes actúen como enemigos del rey.

येthose who
ये:
TypePronoun
Rootयद्
Formsarvanāma; prathamā-vibhakti; bahuvacana; puṃliṅga (contextually ‘those (men)’); relative pronoun
and
:
TypeParticle
Root
Formsamuccaya-nipāta
कारणात्for a (valid) reason; with cause
कारणात्:
TypeNoun
Rootकारण
Formpañcamī-vibhakti; ekavacana; napuṃsakaliṅga; apādāna/hetu-artha (‘from/for a reason’)
अभिक्रुद्धाः(those) who are enraged
अभिक्रुद्धाः:
TypeParticiple
Rootक्रुध्
Formkṛdanta; bhūta-kṛdanta (kta/naṣṭa-type sense); prathamā-vibhakti; bahuvacana; puṃliṅga; upasarga: अभि-; ‘having become very angry’
तान्them
तान्:
TypePronoun
Rootतद्
Formsarvanāma; dvitīyā-vibhakti; bahuvacana; puṃliṅga
अर्थby wealth/benefit (material means)
अर्थ:
TypeNoun
Rootअर्थ
Formtṛtīyā-vibhakti; ekavacana; puṃliṅga; karaṇa (‘by means of wealth/benefit’)
मानाभ्याम्and by honour/respect (two means)
मानाभ्याम्:
TypeNoun
Rootमान
Formtṛtīyā-vibhakti; dvivacana; puṃliṅga; karaṇa (‘by honour/respect’)
शमयेत्he should pacify
शमयेत्:
TypeVerb
Rootशम्
Formlaṅ? (actually optative/vidhi-liṅ); parasmaipada; prathama-puruṣa; ekavacana; causative not; ‘should pacify’
अकारणक्रुद्धान्those who are angry without cause
अकारणक्रुद्धान्:
TypeAdjectival compound (Participle-based)
Rootक्रुध्
Formsamāsa: अ-कारण + क्रुद्ध; dvitīyā-vibhakti; bahuvacana; puṃliṅga; ‘angry without cause’
तुbut
तु:
TypeParticle
Rootतु
Formviśeṣa/avadhāraṇa-nipāta (‘but/however’)
ऊष्णींsilently; without words
ऊष्णीं:
TypeIndeclinable
Rootतूष्णीम्/तूष्णी
Formavyaya; manner adverb (‘silently’)
दण्डेनby punishment/penal force
दण्डेन:
TypeNoun
Rootदण्ड
Formtṛtīyā-vibhakti; ekavacana; puṃliṅga; karaṇa (‘by punishment’)
राजद्विष्टकारिणःand those who act as the king’s enemies
राजद्विष्टकारिणः:
TypeCompound noun (agent)
Rootकृ
Formsamāsa: राज-द्विष्ट-कारिन् (‘one who acts as a hater/enemy of the king’); prathamā-vibhakti; bahuvacana; puṃliṅga; agent-noun: कारिन् (< कृ + in)
and
:
TypeParticle
Root
Formsamuccaya-nipāta
K
king
D
disaffected persons
H
hostile actors

FAQs

Quiet enforcement prevents martyrs, reduces backlash, and keeps the ruler’s image stable while still deterring hostile behavior.