यदा वा पश्येत्मित्रमाक्रन्दश्च मे शूरवृद्धानुरक्तप्रकृतिः विपरीतप्रकृतिः परः पार्ष्णिग्राहश्चासारश्च शक्ष्यामि मित्रेणासारमाक्रन्देन पार्ष्णिग्राहं वा विगृह्य यातुमिति तदा विगृह्य यायात् ॥ कZ_०७.४.१६ ॥
yadā vā paśyet mitram ākrandaś ca me śūravṛddhānuraktaprakṛtiḥ viparītaprakṛtiḥ paraḥ pārṣṇigrāhaś cāsāraś ca śakṣyāmi mitreṇāsāram ākrandena pārṣṇigrāhaṃ vā vigṛhya yātum iti tadā vigṛhya yāyāt
O bien, cuando vea que su aliado y su Estado de apoyo en la retaguardia le son leales y están compuestos por elementos valientes y experimentados, mientras que los elementos del enemigo son adversos; y cuando el «agarratalones» del enemigo (vecino que amenaza la retaguardia) y su aliado débil sean vulnerables—de modo que con su aliado pueda golpear al aliado débil del enemigo, o con su apoyo de retaguardia pueda golpear al agarratalones—entonces debe iniciar las hostilidades y marchar.
March when your support system (ally + rear base) is reliable, and the enemy’s support system (weak ally + rear threat) can be neutralized through coordinated action.
Because an expedition fails if the rear is threatened; neutralizing or containing the heel-grasper is a prerequisite to sustained operations.