वारुणयोगाग्निदाहेषु वा शरीरमन्यदाधाय शत्रुमभियुञ्जीत पुत्रो मे त्वया हतः इति ॥ कZ_०७.१७.६० ॥
vāruṇayogāgnidāheṣu vā śarīram anyad ādhāya śatrum abhiyuñjīta putro me tvayā hataḥ iti
O bien, durante un ahogamiento (por un artilugio de agua) o un incidente de incendio, tras haber sustituido por otro cuerpo (para que lo tomen por el suyo), debe enfrentarse/atacar al enemigo diciendo: «Mi hijo ha sido muerto por ti».
It is a pretext narrative to justify confrontation and gain proximity—turning moral outrage into an access mechanism.