Previous Sutra
Next Sutra

Sutra 14

यं चात्रापसर्पोपदेशेन शम्याप्रतोदादीनामपहर्तारं जानीयात्तमेषां प्रत्यादिशेत् एष राज्ञः प्रभावः इति ॥ कZ_०४.५.१४ ॥

yaṃ cātrāpasarpa-upadeśena śamyāpratodādīnām apahartāraṃ jānīyāt tam eṣāṃ pratyādiśet—eṣa rājñaḥ prabhāvaḥ iti

And whoever, through the instruction of a secret informer, is known here to be the stealer of ploughs, goads, and the like—him he should point out to them, saying: ‘This is the king’s power (i.e., reach of enforcement).’

यम्whom
यम्:
TypePronoun
Rootयद्
Formसर्वनाम; एकवचन; द्वितीया; पुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (सन्दर्भानुसार)
and
:
TypeParticle
Root
Formसमुच्चयार्थक अव्यय
अत्रhere; in this matter/context
अत्र:
TypeIndeclinable
Rootअत्र
Formदेशवाचक अव्यय
अपसर्प-उपदेशेनby (means of) an instruction to withdraw/abscond
अपसर्प-उपदेशेन:
TypeNoun
Rootअपसर्प (उपसर्ग अप + √सृप्) / उपदेश
Formपुंलिङ्ग; एकवचन; तृतीया; (अपसर्पस्य उपदेशः) ‘by instruction to slip away/withdraw’
शम्या-प्रतोद-आदीनाम्of (implements) such as the shamyā and the goad, etc.
शम्या-प्रतोद-आदीनाम्:
TypeNoun
Rootशम्या / प्रतोद
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग-समूह; बहुवचन; षष्ठी; ‘of (items) such as shamyā and goad’
अपहर्तारम्the thief/one who has carried off (them)
अपहर्तारम्:
TypeNoun (agent)
Rootअप + √हृ (हृञ्)
Formपुंलिङ्ग; एकवचन; द्वितीया; कर्तृवाचक-प्रत्यय (तृच्/तार) ‘one who steals/abducts’
जानीयात्should identify/ascertain
जानीयात्:
TypeVerb
Root√ज्ञा (ज्ञा)
Formविधिलिङ्; परस्मैपद; प्रथमपुरुष; एकवचन; ‘should know/identify’
तम्him
तम्:
TypePronoun
Rootतद्
Formसर्वनाम; एकवचन; द्वितीया; पुल्लिङ्ग
एषाम्of these (persons/things)
एषाम्:
TypePronoun
Rootएतद्
Formसर्वनाम; बहुवचन; षष्ठी
प्रत्यादिशेत्should return/hand him over (back) to these (authorities/owners)
प्रत्यादिशेत्:
TypeVerb
Rootप्रति + आ + √दिश् (दिश्)
Formविधिलिङ्; परस्मैपद; प्रथमपुरुष; एकवचन; ‘should point out/assign/hand over (back)’
एषःthis
एषः:
TypePronoun
Rootएतद्
Formसर्वनाम; एकवचन; प्रथमा; पुल्लिङ्ग
राज्ञःof the king
राज्ञः:
TypeNoun
Rootराजन्
Formपुंलिङ्ग; एकवचन; षष्ठी
प्रभावःpower/authority
प्रभावः:
TypeNoun
Rootप्र + √भू (भू) / प्रभाव
Formपुंलिङ्ग; एकवचन; प्रथमा; ‘power/authority/effect’
इतिthus
इति:
TypeParticle
Rootइति
Formउद्धरण/निगमनार्थक अव्यय
S
secret informer
K
king
R
rural tool-thief

FAQs

They are productivity-critical assets; protecting them safeguards agricultural output and thus state revenue and stability.

It converts covert intelligence into visible deterrence, reinforcing the perception that the state can see hidden wrongdoing.