प्रभूतं मे भृतबलमल्पं च मौलबलम्ण् परस्याल्पं विरक्तं वा मौलबलम् फल्गुप्रायमसारं वा भृतसैन्यम्ण् मन्त्रेण योद्धव्यमल्पव्यायामेनण् ह्रस्वो देशः कालो वा तनुक्षयव्ययह्ण् अल्पावापं शान्तोपजापं विश्वस्तं वा मे सैन्यम्ण् परस्याल्पः प्रसारो हन्तव्यह्ण् भृतबलकालः ॥ कZ_०९.२.०३ ॥
prabhūtaṃ me bhṛtabalam alpaṃ ca maulabalam; parasyālpaṃ viraktaṃ vā maulabalam; phalguprāyam asāraṃ vā bhṛtasainyam; mantreṇa yoddhavyam alpavyāyāmena; hrasvo deśaḥ kālo vā tanukṣayavyayaḥ; alpāvāpaṃ śāntopajāpaṃ viśvastaṃ vā me sainyam; parasyālpaḥ prasāro hantavyaḥ—iti bhṛtabalakālaḥ
Cuando yo tengo abundantes tropas mercenarias y sólo una pequeña fuerza permanente; cuando las tropas permanentes del enemigo son pocas o están desafeccionadas; cuando las tropas mercenarias del enemigo son en su mayoría débiles y sin sustancia; cuando la lucha debe ganarse mediante consejo/estratagema con poco esfuerzo físico; cuando el teatro o el tiempo es corto, de modo que las pérdidas y los gastos son leves; cuando mis tropas son poco susceptibles al soborno, están serenas frente a la subversión y son dignas de confianza; y cuando la extensión del enemigo es pequeña y puede ser golpeada—éstas son las ocasiones para emplear tropas mercenarias.
Use them when the operation is short, the plan relies on stratagem more than endurance, and the hired force is assessed as trustworthy and not easily bribed or subverted.