Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Yoga & Brahma-vidya, Shloka 17

Āgneya-Purāṇa-māhātmya

The Greatness and Self-Testimony of the Agni Purāṇa

अध्यायपठनञ्चास्य गोप्रदानाद् विशिष्यते अहोरात्रकृतं पापं श्रोतुमिच्छोः प्रणश्यति

adhyāyapaṭhanañcāsya gopradānād viśiṣyate ahorātrakṛtaṃ pāpaṃ śrotumicchoḥ praṇaśyati

La recitación de este capítulo es superior incluso al don de una vaca; para quien desea escucharlo, el pecado cometido en el transcurso de un día y una noche se destruye.

अध्याय-पठनम्recitation/reading of the chapter
अध्याय-पठनम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootadhyāya (प्रातिपदिक) + paṭhana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (अध्यायस्य पठनम्)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
अस्यof this
अस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन; genitive ‘of this (Purāṇa/act)’
गो-प्रदानात्than a gift of a cow / from cow-giving
गो-प्रदानात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootgo (प्रातिपदिक) + pradāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5), एकवचन; ablative ‘than/from’; षष्ठी-तत्पुरुष (गोः प्रदानम्)
विशिष्यतेis superior/excels
विशिष्यते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-śiṣ (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; passive/intransitive sense ‘is superior/distinguished’
अहोरात्र-कृतम्committed in a day and night
अहोरात्र-कृतम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootaho-rātra (प्रातिपदिक; द्वन्द्व) + kṛta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; adjective qualifying पापम्; ‘done in a day-and-night’; (अहोरात्रे कृतम्) सप्तमी-तत्पुरुष
पापम्sin
पापम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpāpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
श्रोतुम्to hear
श्रोतुम्:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeIndeclinable
Rootśru (धातु) → śrotum (कृदन्त-अव्यय)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive), अव्यय; purpose ‘to hear’
इच्छोःof the one who desires
इच्छोः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootiṣ (धातु) → icchu (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन; शतृ/उ-प्रत्ययान्त कृदन्त ‘desirer’; genitive ‘of one who wishes’
प्रणश्यतिperishes/is destroyed
प्रणश्यति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-ṇaś (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन

Lord Agni (traditionally narrating to Sage Vasiṣṭha in the Agni Purana’s main dialogue frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Dharmashastra","secondary_vidya":"Stotra","practical_application":"Encouraging chapter-recitation and attentive listening as a daily expiation practice, positioned as superior to cow-gift in merit.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Description","entry_title":"Adhyāya-paṭhana superiority and daily pāpa-nāśa through śravaṇa","lookup_keywords":["adhyāya-paṭhana","go-pradāna","pāpa-nāśa","ahorātra","śravaṇa-icchā"],"quick_summary":"Reciting the chapter is declared superior to cow-gift, and the very desire to listen is said to destroy sins accrued in a day and night. The takeaway is daily purification through text-engagement."}

Alamkara Type: Atiśayokti (hyperbolic praise)

Concept: Śravaṇa/paṭhana as prāyaścitta-like purifier; intention (śrotum-icchā) itself is ethically transformative.

Application: Adopt a daily chapter-reading or listening practice (even brief), especially at dawn/evening, as a routine moral audit and purification.

Khanda Section: Punya-Karma and Shravana-Mahatmya (Merit of recitation, listening, and gifts)

Primary Rasa: Shanta

Secondary Rasa: Adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A reciter reads a chapter aloud; a listener with folded hands is shown with a dark aura of 'pāpa' dissolving into light over the cycle of day and night.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, two-panel day/night backdrop, reciter on vyāsapīṭha, listener in devotion, stylized dark-to-light transformation around the listener, temple lamp and lotus motifs","tanjore_prompt":"Tanjore painting, gold radiance emanating from the manuscript, cow-gift symbol minimized at the side, central focus on recitation, ornate aureoles and rich reds","mysore_prompt":"Mysore style, didactic split scene: left cow-dāna, right adhyāya-paṭhana with larger emphasis, clean lines, explanatory visual hierarchy","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, intimate reading circle, subtle allegory of dissipating darkness around the listener, meticulous architectural interior, refined palette"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"contemplative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow","voice_tone":"contemplative"}

Sandhi Resolution Notes: पठनञ्चास्य→पठनम् च अस्य; गोप्रदानाद्→गो-प्रदानात्; श्रोतुमिच्छोः→श्रोतुम् इच्छोः.

Related Themes: Agni Purāṇa 382 (phala-śruti); Agni Purāṇa prāyaścitta/dharma discussions (general)

A
Agni Purana (implied)
G
Go-dāna (cow-gift, implied as a meritorious act)

FAQs

It teaches a practical sādhanā: reciting the chapter and/or listening to it (śravaṇa) is presented as a high-merit act, even surpassing go-dāna, and is prescribed as a means of daily purification.

Alongside its many technical subjects, the Agni Purana also systematizes religious practice by stating measurable results (phala) for actions like recitation, charity, and listening—integrating ritual ethics with daily-life guidance.

It asserts that sincere desire to hear and engagement with the text through śravaṇa/paṭhana functions as a potent expiation, removing sins accumulated within a 24-hour cycle.