Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Yoga & Brahma-vidya, Shloka 20

Chapter 381 — यमगीता

Yama-gītā

स विष्णुः परमं ब्रह्म यतो नावर्तते पुनः सुवर्णादिमहादानपुण्यतीर्थावगाहनैः

sa viṣṇuḥ paramaṃ brahma yato nāvartate punaḥ suvarṇādimahādānapuṇyatīrthāvagāhanaiḥ

Ese Viṣṇu es el Brahman supremo, del cual no se retorna de nuevo (al saṃsāra); a Él/ese estado se llega mediante el mérito de grandes dádivas—como el don de oro—y por la inmersión en los tīrthas sagrados y meritorios.

सःhe / that (one)
सः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; सर्वनाम (masc Nom sg; pronoun)
विष्णुःViṣṇu
विष्णुः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन (masc Nom sg)
परमम्supreme
परमम्:
विशेषण (Adjectival complement)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन; विशेषण (neuter Nom/Acc sg)
ब्रह्मBrahman
ब्रह्म:
सम्प्रदान/विधेय (Predicate complement)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन; विधेय (neuter Nom/Acc sg; predicate nominative)
यतःfrom whom / from which
यतः:
अपादान (Source/अपादान)
TypeIndeclinable
Rootयत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसम्बन्धाव्यय (relative indeclinable; 'from whom/whence')
not
:
सम्बन्ध (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध निपात (negation particle)
आवर्ततेreturns
आवर्तते:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Rootआ√वृत् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन (Pres ind; 3rd sg; returns)
पुनःagain
पुनः:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formकाल/पुनरावृत्त्यर्थक अव्यय (adverb)
सुवर्ण-आदि-महा-दान-पुण्य-तीर्थ-अवगाहनैःby immersions in holy tīrthas and by great gifts such as gold
सुवर्ण-आदि-महा-दान-पुण्य-तीर्थ-अवगाहनैः:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसुवर्ण + आदि + महा + दान + पुण्य + तीर्थ + अवगाहन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया बहुवचन; करण (Instr pl; by means of bathing/immersion in holy tīrthas (and) great gifts like gold)

Lord Agni (narrating to Sage Vasiṣṭha in the Agni Purana’s primary dialogue frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Dharmashastra","secondary_vidya":"Vrata","practical_application":"Guide religious practice: combine dāna (notably suvarṇa-dāna) and tīrtha-snāna as merit-producing supports for purification and liberation-oriented life.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Means to Moksha: Great Gifts and Tirtha Immersion","lookup_keywords":["suvarṇa-dāna","mahā-dāna","tīrtha-avagāhana","mokṣa","parama-brahma"],"quick_summary":"Viṣṇu as Supreme Brahman is the non-returning goal; traditional supports include major gifts (e.g., gold) and bathing/immersion in sacred tīrthas as purificatory merit."}

Concept: Apunarāvṛtti (non-return) as the mokṣa goal; karma-yoga supports (dāna, tīrtha-snāna) as purifiers leading toward realization of Brahman/Viṣṇu.

Application: Adopt ethical wealth-use (dāna) and periodic pilgrimage/bathing with vows and restraint; treat them as supports to inner transformation, not mere transaction.

Khanda Section: Moksha-dharma / Tirtha-Dana-Mahatmya (Liberation teachings; merit of gifts and sacred bathing)

Primary Rasa: Shanta

Secondary Rasa: Shraddha-bhakti (devotional mood)

Type: Tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"A devotee offers gold in charity to a worthy recipient; another scene shows immersion at a sacred river-ghāṭa with temple silhouettes, both oriented toward a distant luminous Viṣṇu/Brahman symbol.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural: river tīrtha with stone ghāṭa, devotees bathing, priests receiving suvarṇa-dāna, distant temple and a subtle Viṣṇu aura in the sky, rich earthy palette and decorative borders","tanjore_prompt":"Tanjore: donor presenting gold with ornate vessels, gold leaf accents on the gift and divine halo, secondary panel of tīrtha-snāna at a stylized ghāṭa, devotional symmetry","mysore_prompt":"Mysore: gentle colors, clear narrative panels—(1) suvarṇa-dāna ritual, (2) tīrtha immersion—fine detailing of garments and ritual implements, didactic clarity","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature: riverside bathing scene with architectural ghāṭa, finely dressed donor giving gold, attendants and priests, delicate landscape and water texture, subtle spiritual radiance"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Shankarabharanam","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: यतो नावर्तते = यतः + न + आवर्तते; सुवर्णादिमहादानपुण्यतीर्थावगाहनैः = सुवर्ण-आदि-महा-दान-पुण्य-तीर्थ-अवगाहनैः

Related Themes: Agni Purana 381.21 (dhyāna, vrata, pūjā, dharma-śravaṇa as means)

V
Vishnu
B
Brahman
T
Tirtha
S
Suvarna (gold)
D
Dana (charity)

FAQs

It teaches a practical dharmic means: accruing purifying merit through mahā-dāna (major charitable gifts such as gold) and tīrtha-avagāhana (ritual immersion/bathing at sacred pilgrimage sites) as supportive disciplines oriented toward mokṣa.

It integrates theology (Viṣṇu as Parabrahman), soteriology (non-return from saṃsāra), and applied dharma (charity codes and pilgrimage/bathing practices), exemplifying how the Agni Purana treats philosophy alongside actionable ritual and social-religious conduct.

The verse frames dāna and tīrtha-snana as powerful merit-producing purifications that aid liberation—supporting the aspirant’s movement toward the state associated with Viṣṇu/Brahman, described as freedom from rebirth.