Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Yoga & Brahma-vidya, Shloka 5

Adhyāya 379 — अद्वैतब्रह्मविज्ञानम्

Advaita-brahma-vijñāna

ययौ जडगतिः पश्चात् ये त्वन्ये त्वरितं ययुः शीघ्रान् शीघ्रगतीन् दृष्ट्वा अशीघ्रं तं नृपोऽब्रवीत्

yayau jaḍagatiḥ paścāt ye tvanye tvaritaṃ yayuḥ śīghrān śīghragatīn dṛṣṭvā aśīghraṃ taṃ nṛpo'bravīt

El de paso lento iba detrás; pero los otros avanzaban con rapidez. Al ver a los veloces moverse velozmente, el rey dijo al hombre de andar pausado: «No seas tan lento.»

yayauwent
yayau:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootyā (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपदम्
jaḍagatiḥslow movement
jaḍagatiḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootjaḍa-gati (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा (1st), एकवचन; जडः (मन्दः) सा गतिः (कर्मधारय)
paścātafterwards / behind
paścāt:
Sambandha (सम्बन्ध/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootpaścāt (अव्यय)
Formअव्यय; adverb (after/behind)
yewho (those)
ye:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st), बहुवचन; relative pronoun
tubut
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; adversative particle
anyeothers
anye:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st), बहुवचन
tvaritamquickly
tvaritam:
Sambandha (सम्बन्ध/Adverbial)
TypeIndeclinable
Roottvarita (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; adverbial accusative (त्वरितम्)
yayuḥwent
yayuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootyā (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपदम्
śīghrānswift
śīghrān:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśīghra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया (2nd), बहुवचन; adjective qualifying 'śīghragatīn'
śīghragatīnswift-moving (ones) / swift movements
śīghragatīn:
Karma (कर्म/Object of dṛṣṭvā)
TypeNoun
Rootśīghra-gati (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, द्वितीया (2nd), बहुवचन; शीघ्रा सा गतिः (कर्मधारय)
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Kriyā (क्रिया/Converb)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive), अव्ययभाव; having seen
aśīghramnot swift / slow
aśīghram:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roota-śīghra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया (2nd), एकवचन; negative adjective qualifying 'tam'
tamhim
tam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया (2nd), एकवचन
nṛpaḥthe king
nṛpaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootnṛpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st), एकवचन
abravītsaid
abravīt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbrū (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपदम्

Agni (narrator) to Vashistha (framing narration); within the verse: a king speaks to a slow-moving attendant/companion

Vidya Category: {"primary_vidya":"Samanya","secondary_vidya":"Arthashastra","practical_application":"Illustrates court discipline and the social perception of efficiency: rulers value speed in service; also sets up a moral contrast between inner detachment and external expectations.","sutra_style":false}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Description","entry_title":"Courtly conduct—contrast of swift attendants and the slow-moving bearer; king’s admonition","lookup_keywords":["rājā","sevaka","tvarā","manda-gati","nīti"],"quick_summary":"When others move quickly and one lags behind, the king rebukes the slow pace—showing how royal service norms can clash with an individual’s disposition or condition."}

Alamkara Type: Vyatireka (contrast): jada-gati vs tvarita-gati; repetition (śīghra/śīghra-gati) for emphasis.

Concept: Tension between loka-vyavahāra (worldly duty/expectation) and the jñānī’s udāsīnatā; rulers often judge by outward performance.

Application: In service roles, align pace with collective duty; in leadership, temper demands with discernment of capacity and context to avoid injustice.

Khanda Section: Itihasa-Katha (Narrative Episode: Royal counsel and conduct)

Primary Rasa: vīra

Secondary Rasa: raudra

Type: Kingdom

Visual Art Cues: {"scene_description":"A line of attendants moves briskly along a road; one man lags behind with slow steps; the king, noticing the disparity, turns and admonishes him to hurry.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, rhythmic procession line with repeated figures to show speed, king in profile gesturing toward the lagging man, stylized motion cues, warm earthy tones.","tanjore_prompt":"Tanjore, king with gold-ornamented crown and halo-like arch, attendants in bright garments, the slow man depicted with lowered posture, gold borders and decorative ground pattern.","mysore_prompt":"Mysore painting, instructional depiction of gait contrast—swift strides vs short steps—king’s speech gesture emphasized, clean composition and soft colors.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, dynamic movement on palace road with detailed costumes, king turning in saddle or palanquin entourage, attendants in varied poses showing speed, fine landscape and architectural backdrop."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Desh","pace":"fast","voice_tone":"epic"}

Sandhi Resolution Notes: ye tvanye → ye tu anye; nṛpo'bravīt → nṛpaḥ + abravīt

Related Themes: Agni Purana: narrative continuation of the viṣṭi episode in this Advaita/Dharma section; Agni Purana: rājadharma norms about attendants and discipline (elsewhere)

N
nṛpa (king)

FAQs

No ritual vidyā is taught here; the practical instruction is behavioral—maintain promptness and do not lag behind when the group is moving swiftly.

Alongside rituals and theology, the Agni Purana preserves applied guidance on leadership and social discipline—small, concrete observations (like punctual movement and order) that reflect broader rajadharma and administrative ethos.

It underscores dharmic diligence (ūdyama) and avoidance of negligence (pramāda); timely, attentive action is treated as a virtue supporting right conduct and orderly communal life.