Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Yoga & Brahma-vidya, Shloka 38

Adhyāya 375 — समाधिः

Samādhi

उपासते द्विजाः सत्यं श्रद्धया परया युताः क्रमात्ते सम्भवन्त्यर्चिरहः शुक्लं तथोत्तरं

upāsate dvijāḥ satyaṃ śraddhayā parayā yutāḥ kramātte sambhavantyarcirahaḥ śuklaṃ tathottaraṃ

Los dos veces nacidos, dotados de fe suprema, veneran la Verdad; y para ellos, en debido orden, surgen las etapas de la senda luminosa: el reino de la llama, el día, la quincena clara y luego el curso ulterior (hacia el norte).

upāsatethey worship
upāsate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootupa-ās (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपदम्, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (plural)
dvijāḥtwice-born (Brahmins)
dvijāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masc.), प्रथमा-विभक्ति (Nominative, 1st), बहुवचन (plural)
satyamtruth
satyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsatya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neut.), द्वितीया-विभक्ति (Accusative, 2nd), एकवचन (singular)
śraddhayāwith faith
śraddhayā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootśraddhā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (fem.), तृतीया-विभक्ति (Instrumental, 3rd), एकवचन (singular)
parayāsupreme, highest
parayā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (fem.), तृतीया-विभक्ति (Instrumental, 3rd), एकवचन (singular); विशेषण of śraddhayā
yutāḥendowed (with)
yutāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootyuj (धातु) + ta (कृत्)
Formभूतकृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग (masc.), प्रथमा-विभक्ति (Nom., 1st), बहुवचन (plural); ‘endowed/connected’
kramātin order, successively
kramāt:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootkrama (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (indeclinable adverb)
tethey
te:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masc.), प्रथमा-विभक्ति (Nom., 1st), बहुवचन (plural)
sambhavantithey arise/come to be
sambhavanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-bhū (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन (plural)
arciḥflame (archis)
arciḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootarciṣ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neut.), द्वितीया-विभक्ति (Acc., 2nd), एकवचन (singular)
ahaḥday
ahaḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootahar (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neut.), द्वितीया-विभक्ति (Acc., 2nd), एकवचन (singular)
śuklambright fortnight (śukla-pakṣa)
śuklam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśukla (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neut.), द्वितीया-विभक्ति (Acc., 2nd), एकवचन (singular)
tathāthus, likewise
tathā:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable adverb)
uttaramthe northern (uttarāyaṇa)
uttaram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootuttara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neut.), द्वितीया-विभक्ति (Acc., 2nd), एकवचन (singular)

Lord Agni (instructing Sage Vasiṣṭha in the Agni Purana’s didactic narration)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Philosophy","secondary_vidya":"Cosmology","practical_application":"Meditative orientation to satya-upasana and understanding the Devayana (archiradi-marga) as a soteriological map used in contemplation at death and in daily Brahmavidya practice.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"List","entry_title":"Archirādi-mārga (Bright Path) preliminaries: archis–ahas–śukla–uttarāyaṇa","lookup_keywords":["archiradi marga","devayana","uttarayana","shukla paksha","satya upasana"],"quick_summary":"The verse lists the initial stations of the ‘bright path’ attained by truth-worship with supreme faith: flame, day, bright fortnight, and the northern course—used as a doctrinal itinerary for liberation-oriented ascent."}

Concept: Satya-upāsanā with parā-śraddhā leads to Devayāna/archirādi progression (a liberation-oriented post-mortem ascent).

Application: Use as a contemplative schema: cultivate truthfulness and steady faith; remember the bright-path sequence in antakāla-smṛti (end-of-life recollection) and in daily meditation on Brahman.

Khanda Section: Moksha-dharma (Uttarayana/Devayana path; Brahmavidya-oriented teaching)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A serene twice-born meditator worships ‘Truth’ as a radiant pathway unfolds above: a tongue of flame leading into bright day, a white lunar fortnight, and the sun’s northern course as a golden arc.","kerala_mural_prompt":"Kerala temple mural style, flat yet rich colors, serene brahmin yogin seated in padmasana, haloed flame-gate (archis) above, personified Day and Śukla-pakṣa as luminous attendants, Uttarāyaṇa shown as a golden solar chariot moving north, sacred minimal background, traditional ornamentation","tanjore_prompt":"Tanjore painting with gold leaf, central meditating dvija with ornate arch, embossed golden flame motif rising to a bright sun and crescent-moon symbols for śukla-pakṣa, uttarāyaṇa as a gilded solar arc, jewel-like colors, devotional luminosity","mysore_prompt":"Mysore painting style, clean linework, instructional diagram feel: four labeled stations (Archis, Ahas, Śukla, Uttarāyaṇa) arranged as ascending steps above a seated worshipper of Satya, soft washes, delicate detailing","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, fine detailing: scholar-yogin in a garden pavilion, above him a stylized celestial ladder—flame, daylight sky, bright fortnight moon, and a sun-chariot turning north; subtle calligraphic labels, pastel palette"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"contemplative","suggested_raga":"Yaman","pace":"medium","voice_tone":"contemplative"}

Sandhi Resolution Notes: सम्भवन्त्यर्चिरहः → sambhavanti arciḥ ahaḥ; तथोत्तरं → tathā uttaram; क्रमात्ते → kramāt te.

Related Themes: Agni Purana Moksha-dharma sections on Devayāna–Pitṛyāna and Brahmaloka-gati (same khanda, adjacent verses)

S
Satya (Truth)
D
Dvija
A
Arcis (Flame)
A
Ahaḥ (Day)
Ś
Śukla (Bright fortnight)
U
Uttara (Uttarāyaṇa / northern course)

FAQs

It teaches upāsanā of Satya (Truth/The Real) with parā-śraddhā, and outlines the arcir-ādi (path of light) sequence—arcis (flame), ahaḥ (day), śukla (bright fortnight), and uttara (northern course)—as the ordered stages of the aspirant’s onward journey.

Alongside ritual, polity, and other sciences, the Agni Purana also preserves mokṣa-doctrine: here it succinctly encodes a classical cosmological-soteriological map (the “bright path”) used across Upaniṣadic and later Vedāntic traditions.

By steadfast contemplation and worship of Truth with the highest faith, the practitioner is said to progress through auspicious “light” stations, indicating purification and a favorable post-mortem/spiritual ascent aligned with liberation-oriented destiny.