Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Vyavahara, Shloka 61

Ṛग्विधानम् (Ṛgvidhāna) — Applications of Ṛgvedic Mantras through Japa and Homa

आग्नेयेति त्रिभिःसूक्तैर् धनमाप्नोति चाक्षयं अमीवहेति सूक्तेन भूतानि स्थापयेन्निशि

āgneyeti tribhiḥsūktair dhanamāpnoti cākṣayaṃ amīvaheti sūktena bhūtāni sthāpayenniśi

Mediante la recitación de los tres himnos que comienzan con «āgneyī…», se obtiene riqueza imperecedera; y mediante el himno que comienza con «amīvahe…», pueden inmovilizarse o contenerse los bhūtas durante la noche.

आग्नेया‘Āgneya’ (hymn-name/word)
आग्नेया:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootआग्नेय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; मन्त्रनाम (आग्नेयम्/आग्नेया इति)
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण-अव्यय (quotative)
त्रिभिःwith three
त्रिभिः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootत्रि (प्रातिपदिक)
Formत्रिलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; संख्याविशेषणम् (सूक्तैः)
सूक्तैःwith hymns
सूक्तैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootसूक्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
धनम्wealth
धनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootधन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
आप्नोतिobtains
आप्नोति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआप् (धातु)
Formलट् (present indicative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
अक्षयम्imperishable, inexhaustible
अक्षयम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootअक्षय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (धनम्)
अमीवहा‘Amīvahā’ (disease-dispelling hymn-name)
अमीवहा:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअमीव + ह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (अमीवानां हन्ता/हारी) मन्त्रनाम
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण-अव्यय
सूक्तेनwith the hymn
सूक्तेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootसूक्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
भूतानिbeings/spirits
भूतानि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभूत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
स्थापयेत्should place/establish
स्थापयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु) + णिच् (causative)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; णिजन्त (causative)
निशिat night
निशि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootनिशा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन

Lord Agni (traditionally narrating the Agni Purana’s ritual and mantra sections)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Mantra","secondary_vidya":"Tantra","practical_application":"Prosperity-prayoga via three ‘āgneyī…’ hymns for akṣaya-dhana; nocturnal bhūta-stambhana (spirit-restraint) via ‘amīvahe…’ hymn.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"List","entry_title":"Āgneyī-tri-sūkta for akṣaya-dhana; Amīvahe-sūkta for bhūta-stambhana at night","lookup_keywords":["āgneyī sūkta","tri-sūkta","akṣaya dhana","amīvahe","bhūta-stambhana"],"quick_summary":"Recitation of three hymns beginning ‘āgneyī…’ is prescribed for imperishable wealth. The ‘amīvahe…’ hymn is applied at night to restrain/immobilize troubling spirits."}

Concept: Mantra as both bhoga-sādhana (wealth) and rakṣā-sādhana (warding/controlling harmful forces), with time-specific application (night).

Application: Prosperity rites for householders; protective night recitation for those experiencing fear, disturbances, or perceived spirit-affliction.

Khanda Section: Mantra-Prayoga & Raksha-Kalpa (Protective Hymns and Ritual Applications)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"Two-part tableau: daytime prosperity rite with fire/Agni symbolism for akṣaya wealth; nighttime scene where a chanter restrains shadowy bhūtas through hymn-recitation.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural diptych: Agni-flame motif and offerings for wealth; night panel with deep indigo background, bhūtas stylized as shadow forms halted by mantra aura around the reciter.","tanjore_prompt":"Tanjore painting, Agni-associated prosperity scene with gold flames and vessels; second scene with gold halo around the chanter, dark night backdrop, subdued spirits frozen at the border.","mysore_prompt":"Mysore style, instructional composition: labeled ‘āgneyī’ recitation for wealth with ritual items; ‘amīvahe’ night protection with clear posture and boundary line indicating stambhana.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, interior household wealth-rite with lamps and offerings; night courtyard scene with moonlight, reciter chanting, spirits depicted as faint silhouettes stopped mid-motion."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"protective-propitiatory","suggested_raga":"Kafi","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: त्रिभिः+सूक्तैः→त्रिभिःसूक्तैः; धनम्+आप्नोति→धनमाप्नोति; च+अक्षयम्→चाक्षयम्; स्थापयेत्+निशि→स्थापयेन्निशि (त्+न→न्न)

Related Themes: Agni Purana mantra-prayoga chapters on dhana-prāpti and rakṣā; Agni Purana rakṣā-kalpa materials near 258

A
Agni
S
Sūkta (Vedic hymn)
B
Bhūta (spirit-being)

FAQs

It teaches specific sūkta-prayogas: reciting three “āgneyī…” hymns to gain imperishable wealth, and using the “amīvahe…” hymn as a night-time protective/controlling rite aimed at bhūtas.

It exemplifies the text’s manual-like catalog of practical ritual techniques—linking named Vedic hymns to concrete outcomes (prosperity and spirit-protection), alongside the Purana’s many other domains of knowledge.

The verse frames mantra-recitation as a dharmic means to secure prosperity and protection, implying merit through disciplined, correct use of sacred speech for safeguarding life and well-being.