Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Vyavahara, Shloka 37

वाक्पारुष्यादिप्रकरणम्

The Topic of Verbal Abuse and Related Offences

अबध्यं यश् च बध्नाति बध्यं यश् च प्रमुञ्चति अप्राप्तव्यवहारञ्च स दाप्यो दममुत्तमम्

abadhyaṃ yaś ca badhnāti badhyaṃ yaś ca pramuñcati aprāptavyavahārañca sa dāpyo damamuttamam

Quien encarcele a quien no debe ser encarcelado, y quien libere a quien debe ser encarcelado, y quien inicie un procedimiento legal inadmisible, deberá pagar la multa más alta.

abadhyamone who should not be bound
abadhyam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Roota- + badhya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; नञ्-पूर्वक विशेषण
yaḥwho
yaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
badhnātibinds
badhnāti:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√bandh (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन, परस्मैपद
badhyamone who should be bound
badhyam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootbadhya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
yaḥwho
yaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
pramuñcatireleases/sets free
pramuñcati:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√muc (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन, परस्मैपद
aprāpta-vyavahāraman unestablished/unauthorized legal procedure
aprāpta-vyavahāram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roota- + prāpta (√āp + क्त, कृदन्त) + vyavahāra (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (अप्राप्तः व्यवहारः), पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
dāpyaḥmust be made to pay
dāpyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Root√dā (धातु) + ण्यत् → dāpya (प्रातिपदिक)
Formण्यत्-प्रत्ययान्त (gerundive), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
damamfine/penalty
damam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
uttamamhighest/maximum
uttamam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootuttama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण of damam

Lord Agni (instructing sage Vasiṣṭha) — conventional Agni Purana dialogue frame

Vidya Category: {"primary_vidya":"Dharmashastra","secondary_vidya":"Arthashastra","practical_application":"Defines grave judicial/administrative misconduct: wrongful imprisonment, wrongful release, and initiating inadmissible proceedings—each punished with the highest fine to protect due process.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Definition","entry_title":"Highest fine for wrongful detention, wrongful release, and inadmissible litigation","lookup_keywords":["abadhya-bandhana","badhya-pramocana","aprāpta-vyavahāra","uttama-daṇḍa","due process"],"quick_summary":"Officials or parties who unlawfully detain, unlawfully release, or pursue non-maintainable cases incur the maximum fine, safeguarding procedural justice."}

Concept: Nyāya requires proper eligibility and procedure; coercive power (bandhana) must be bounded by law to prevent tyranny and corruption.

Application: Mandate written grounds for arrest/release; penalize frivolous or non-admissible suits; audit jail and court actions.

Khanda Section: Rajadharma & Vyavahara (Dandaniti / Legal Procedure and Punishments)

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A courthouse and jail: an innocent person being bound, a guilty person being released, and a litigant presenting an inadmissible petition; the judge orders the highest fine against the wrongdoer/official.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, dramatic court-jail scene: guards with ropes, judge on dharmāsana, petitioner with palm-leaf petition marked rejected, bold outlines, saturated reds/ochres, moral clarity in composition.","tanjore_prompt":"Tanjore, royal judge with gold halo-like arch, guards restraining a man, another being released, rejected petition shown, gold leaf emphasizing authority and law.","mysore_prompt":"Mysore painting, clear procedural illustration: three panels (wrongful arrest, wrongful release, inadmissible case), judge and scribe noting ‘uttama-daṇḍa’, fine linework and calm didactic tone.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, detailed court with jail doorway, guards and litigants, judge issuing order, clerk writing, architectural depth and intricate costume detail."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Shubhapantuvarali","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: yaś ca → yaḥ ca; vyavahārañca → vyavahāram ca; damamuttamam → damam uttamam.

Related Themes: Agni Purana 257 (court procedure, admissibility, and penalties)

D
Danda (punishment)
V
Vyavahara (judicial procedure)

FAQs

This verse imparts legal-technical guidance in rajadharma: judicial accountability—wrongful detention, wrongful release, and entertaining inadmissible litigation are punishable by the maximum fine.

Alongside rituals and theology, the Agni Purana preserves practical statecraft: rules of court procedure (vyavahāra), standards of custody, and graded penalties (dama), reflecting a compendium of governance and law.

By penalizing miscarriages of justice, the text frames fair adjudication as dharma: protecting the innocent and restraining the guilty reduces collective adharma and the karmic burden incurred by unjust authority.