Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Vyavahara, Shloka 36

Divya-pramāṇa-kathana

Explanation of Divine Proofs / Ordeals and Evidentiary Procedure

त्वं तुले सत्यधामासि पुरा देवैर् विनिर्मिता सत्यं वदस्व कल्याणि संशयान्मां विमोचय

tvaṃ tule satyadhāmāsi purā devair vinirmitā satyaṃ vadasva kalyāṇi saṃśayānmāṃ vimocaya

Oh Balanza, tú eres la morada de la verdad, forjada antaño por los dioses. Oh bienaventurada, di la verdad y líbrame de toda duda.

त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा, एकवचन
तुलेO Balance (scale)
तुले:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootतुला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (vocative/सम्बोधन), एकवचन
सत्य-धामाone whose essence/abode is truth
सत्य-धामा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसत्य (प्रातिपदिक) + धामन्/धाम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहि ‘यस्य धाम सत्यं सः’ = whose abode/nature is truth
असिare
असि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√अस् (धातु)
Formलट् (present indicative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन
पुराformerly
पुरा:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time) ‘formerly’
देवैःby the gods
देवैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
विनिर्मिताconstructed
विनिर्मिता:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवि-निर्-√मा (धातु)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्त ‘constructed/created’ (तुलां विशेषयति)
सत्यम्truth
सत्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; क्रियाविशेषणवत् (accusative of content)
वदस्वspeak
वदस्व:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√वद् (धातु)
Formलोट् (imperative), आत्मनेपद, मध्यमपुरुष, एकवचन
कल्याणिO auspicious one
कल्याणि:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootकल्याणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
संशयात्from doubt
संशयात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (अपादान), एकवचन
माम्me
माम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, द्वितीया, एकवचन
विमोचयfree/release
विमोचय:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवि-√मुच् (धातु)
Formलोट् (imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन; णिच्-प्रयोजक (causative) ‘release (me)’

Ritual petitioner / litigant invoking the Tula (balance) in a satya-pariksha (ordeal/oath context)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Mantra","secondary_vidya":"Dharmashastra","practical_application":"A formal oath/invocation addressed to the balance before the tulā-ordeal, framing the instrument as divine and truth-bearing to compel truthful outcome and calm doubt in adjudication.","sutra_style":false}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Mantra","entry_title":"Tulā-satyādhāma invocation (oath to the balance)","lookup_keywords":["tulā-mantra","satyadhāma","divya","śaṅkā-nivṛtti","vyavahāra-śapatha"],"quick_summary":"The litigant invokes the balance as a god-made abode of truth, requesting revelation of truth and removal of doubt—serving as the spoken sanctification of the weighing ordeal."}

Alamkara Type: Sambodhana (direct address)

Concept: Satya is approached through sanctified speech: invoking truth as a living principle transforms a material instrument into a moral witness.

Application: Using solemn oaths to reinforce integrity in testimony and to psychologically bind the speaker to truthfulness.

Khanda Section: Rajadharma & Nyaya (Oaths, Truth-testing, Legal-Ritual Procedure)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

Visual Art Cues: {"scene_description":"The accused stands before a large balance, palms joined, addressing the scale as a divine presence; the balance subtly anthropomorphized with a gentle feminine aura, while Brahmins and officials witness the oath.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, central ornate balance with a faint goddess-like visage suggested in the beam, accused in añjali-mudrā, Brahmins chanting, warm lamp-lit court, emphasis on sacred speech and truth","tanjore_prompt":"Tanjore painting with gold halo around the balance as ‘Satyadhāma’, accused praying, rich gold work on the scale and ornaments, serene devotional mood within a court setting","mysore_prompt":"Mysore painting, clean composition showing the oath moment, expressive but restrained faces, the balance rendered prominently, subtle aura around it, scribes and Brahmins as witnesses","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, intimate courtroom scene with the accused addressing the scale, fine calligraphic cartouche feel, detailed textiles and architecture, the balance highlighted with luminous paint to suggest divinity"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow","voice_tone":"devotional"}

Sandhi Resolution Notes: सत्यधामासि = सत्यधामा + असि; देवैर् = देवैः (रेफ-सन्धि); संशयान्मां = संशयात् + माम्.

Related Themes: Agni Purana 254.34 (tulā procedure); Agni Purana 254.35 (witness doctrine supporting oath)

T
Tula (Balance/Scale)
D
Devas (Gods)
S
Satya (Truth)

FAQs

It gives the mantra-like invocation used in a satya-pariksha where the balance/scale is addressed as a divine witness to compel truthful disclosure and remove suspicion.

Beyond mythology, it preserves applied Rajadharma—judicial-ritual techniques (oaths/ordeals) for dispute resolution—showing the text’s coverage of governance and legal procedure.

Invoking the balance as the ‘abode of truth’ frames truthfulness as a sacred act: speaking truth purifies intent and is presented as a dharmic means to dispel doubt and wrongdoing.