Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Vyavahara, Shloka 7

Chapter 253 — व्यवहारकथनम्

The Account of Legal Procedure

न योषित् पतिपुत्राभ्यां न पुत्रेण कृतं पिता दद्यादृते कुटुम्बार्थान्न पतिः स्त्रीकृतं तथा

na yoṣit patiputrābhyāṃ na putreṇa kṛtaṃ pitā dadyādṛte kuṭumbārthānna patiḥ strīkṛtaṃ tathā

La esposa no debe donar lo adquirido por el marido o por el hijo; asimismo, el padre no debe donar lo adquirido por el hijo—salvo por las necesidades del hogar. Del mismo modo, el marido no debe donar lo adquirido por la esposa.

nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
yoṣita woman/wife
yoṣit:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyoṣit (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन
pati-putrābhyāmby husband and son
pati-putrābhyām:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootpati (प्रातिपदिक) + putra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, द्विवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः (by husband and son)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
putreṇaby the son
putreṇa:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, एकवचन
kṛtamdone/made
kṛtam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootkṛ (धातु) + kta → kṛta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन; भूतकर्मणि क्त (done/contracted)
pitāfather
pitā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन
dadyātshould pay/give
dadyāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootdā (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
ṛteexcept (for)
ṛte:
Sambandha (सम्बन्ध/अपवाद)
TypeIndeclinable
Rootṛte (अव्यय)
Formवर्जन-अव्यय/उपपद (except/without); प्रायः तृतीया/पञ्चमी-संबन्धी
kuṭumba-arthātfrom/except for family necessity
kuṭumba-arthāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootkuṭumba (प्रातिपदिक) + artha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी विभक्ति, एकवचन; हेतौ/अपादाने (from/except for family-need)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
patiḥhusband
patiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन
strī-kṛtamdone by the wife
strī-kṛtam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootstrī (प्रातिपदिक) + kṛta (कृदन्त-प्रातिपदिक; kṛ (धातु)+kta)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन; तृतीया-तत्पुरुषार्थः (स्त्रिया कृतम् = done by the wife)
tathālikewise
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb: likewise)

Lord Agni (in discourse to the sage Vasiṣṭha, in the Agni Purāṇa’s dharma/legal instructions)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Dharmashastra","secondary_vidya":"Arthashastra","practical_application":"Sets restraints on alienation (gifting/transfer) of family members’ acquisitions; allows exception for household necessity, preventing misuse of others’ earned property.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Definition","entry_title":"Limits on Disposition of Spouse’s/Son’s Property (Except Household Need)","lookup_keywords":["dana-niyama","stri-dhana","putra-arjita","kutūmbārtha","parigraha"],"quick_summary":"Neither spouse nor parent may give away property acquired by the other (or by the son), except when required for the household’s essential needs."}

Concept: Dharma balances generosity with justice: one’s impulse to give must not violate another’s rightful acquisition; necessity (kutūmbārtha) is the limited override.

Application: In disputes: determine provenance of property (husband-earned, wife-earned, son-earned) and invalidate unauthorized gifts except for demonstrable household exigency (food, rites, debt to protect family).

Khanda Section: Rajadharma & Vyavahara (Dharmaśāstra: family property and legal restraints)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: artha

Visual Art Cues: {"scene_description":"A household scene where a spouse attempts to donate an item earned by the other; an elder/judge points to a boundary line labeled ‘kutūmbārtha’ as the only exception.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, domestic interior with family members, a donation tray halted by a dharmic elder, clear gesture of prohibition, subdued colors and moral gravity","tanjore_prompt":"Tanjore painting, gold-highlighted jewelry/cloth representing property, donor’s hand paused, elder holding a palm-leaf rule text, ornate household setting","mysore_prompt":"Mysore style, instructional diagram-like scene: three labeled possessions (husband, wife, son) with a single permitted channel ‘household need’, fine lines and clarity","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, intimate zenana/courtyard setting, exchange of gifts interrupted by a legal arbiter, detailed textiles and objects indicating ownership"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Todi","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: dadyādṛte → dadyāt ṛte; kuṭumbārthānna → kuṭumba-arthāt na.

Related Themes: Agni Purana Vyavahara: dana, stridhana, and family property rules (same khanda)

Y
yoṣit (wife)
P
pati (husband)
P
putra (son)
P
pitā (father)
K
kuṭumba (household/family)

FAQs

It imparts practical legal-dharma guidance on property alienation: family members should not gift away assets acquired by another member, except when required for essential household needs (kuṭumba-artha).

Beyond theology and ritual, the Agni Purāṇa compiles civil norms and governance ethics; this verse functions like a dharmaśāstra rule on family property rights and limits on gifting, showing its coverage of social and legal administration.

It frames restraint and fairness in handling family wealth as dharma: avoiding wrongful disposal of another’s earnings prevents harm (hiṃsā/adharma) and supports household stability, which is treated as a meritorious, order-preserving duty.