Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Veda-vidhana & Vamsha, Shloka 23

Dānādi-māhātmya — The Glory of Gifts, Manuscript-Donation, and Purāṇic Transmission

तच्च द्वादशसाहस्रं ब्रह्माण्डं तद्द्विजे ऽर्पयेत् भारते पर्वसमाप्तौ वस्त्रगन्धस्रगादिभिः

tacca dvādaśasāhasraṃ brahmāṇḍaṃ taddvije 'rpayet bhārate parvasamāptau vastragandhasragādibhiḥ

Y ese Brahmāṇḍa Purāṇa de doce mil (versos) debe entregarse a ese brāhmaṇa; y, al concluir un parvan del Bhārata (Mahābhārata), debe honrársele con vestiduras, perfumes, guirnaldas y cosas semejantes.

तत्that
तत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन; सर्वनाम
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
द्वादशसाहस्रम्twelve-thousand (in extent)
द्वादशसाहस्रम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootद्वादश + साहस्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन; द्विगुसमासः (twelve-thousand)
ब्रह्माण्डम्the Brahmāṇḍa (Purāṇa/text)
ब्रह्माण्डम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootब्रह्माण्ड (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन
तत्that
तत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन; सर्वनाम
द्विजेto a twice-born (brāhmaṇa)
द्विजे:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), चतुर्थी (Dative/4th), एकवचन
अर्पयेत्should offer/donate
अर्पयेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअर्प् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष, एकवचन
भारतेin the Bhārata (Mahābhārata)
भारते:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootभारत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), सप्तमी (Locative/7th), एकवचन
पर्वसमाप्तौat the completion of the parvan
पर्वसमाप्तौ:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपर्व + समाप्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), सप्तमी (Locative/7th), एकवचन; समासः—पर्वणः समाप्तिः (at the end of a parvan/section)
वस्त्रगन्धस्रगादिभिःwith garments, fragrances, garlands, etc.
वस्त्रगन्धस्रगादिभिः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootवस्त्र + गन्ध + स्रज् + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.) (आदि-समाहार), तृतीया (Instrumental/3rd), बहुवचन; द्वन्द्व/समाहार-प्रायः—‘वस्त्र-गन्ध-स्रग्-आदि’ (with clothes, perfumes, garlands, etc.)

Lord Agni (in discourse to the sage Vasiṣṭha, within the Agni Purāṇa’s instructional narration)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Dharmashastra","secondary_vidya":"Vrata","practical_application":"Grantha-dāna and satkāra: gift the Brahmāṇḍa Purāṇa (twelve-thousand verses) to a qualified brāhmaṇa; at the completion of a Mahābhārata parvan, honor the reciter/teacher with cloth, perfumes, garlands, etc.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Brahmāṇḍa Purāṇa-grantha-dāna and Bhārata-parvan-samāpti satkāra","lookup_keywords":["brahmāṇḍa-purāṇa dāna","dvādaśa-sahasra","dvija","bhārata parvan-samāpti","vastra-gandha-srag"],"quick_summary":"Donate the Brahmāṇḍa Purāṇa text to a brāhmaṇa; upon finishing a Mahābhārata section, perform honorific offerings—garments, fragrance, garlands—supporting śravaṇa/pravacana culture."}

Alamkara Type: Grantha-māhātmya (textual valorization)

Concept: Dharma is preserved by supporting transmission of śāstra/itihāsa—grantha-dāna and honoring teachers/reciters are meritorious duties.

Application: Sponsor manuscript/text gifting; institute end-of-recitation honoraria (vastra, gandha, srag) for pāṭhaka/vyākhyātā to sustain learning lineages.

Khanda Section: Dāna-dharma (Gifts, vows, and ritual donations)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A formal assembly where a brāhmaṇa receives a bound manuscript labeled ‘Brahmāṇḍa (12,000)’, and a Mahābhārata recitation concludes with the patron offering garments, perfume, and flower garlands to the reciter.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural: sabhā scene with seated brāhmaṇas, patron presenting a palm-leaf Brahmāṇḍa manuscript, attendants holding folded cloth, perfume vessel, and garlands; lamps and temple pillars in background.","tanjore_prompt":"Tanjore: richly ornamented satkāra—gold-highlighted manuscript, lavish garlands, perfume flask, silk cloth with gold borders; recipient brāhmaṇa with halo; ornate arch and gold leaf accents.","mysore_prompt":"Mysore: instructional depiction of end-of-parvan ceremony—reciter with Mahābhārata manuscript, patron offering vastra-gandha-srag; clear object rendering and gentle colors.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature: literary salon after Bhārata parvan completion, patron gifting manuscript and honoraria, detailed textiles, perfume bottles, flower garlands, attentive audience, fine border illumination."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Sri","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: तच्च = तत् + च; तद्द्विजे = तत् + द्विजे; द्विजेऽर्पयेत् = द्विजे + अर्पयेत्.

Related Themes: Agni Purāṇa 271 (dāna-vidhi; Purāṇa/itihāsa gifting and phala)

B
Brahmāṇḍa Purāṇa
D
Dvija (Brāhmaṇa)
B
Bhārata (Mahābhārata)
P
Parvan

FAQs

It prescribes a dāna-vidhi: gifting a specific Purāṇa text (the Brahmāṇḍa) to a qualified brāhmaṇa, and making completion-offerings (vastra, perfumes, garlands, etc.) at the end of each Mahābhārata parvan.

It shows the Agni Purāṇa functioning as a practical manual of dharma—linking textual study/recitation (Itihāsa-Purāṇa) with concrete ritual protocols (honoraria and gifts), alongside its many other domains (ritual, polity, medicine, poetics).

Completing scriptural recitation and honoring the learned with prescribed gifts is framed as merit-generating (puṇya), supporting dharma through patronage of Vedic learning and sanctifying the completion of sacred study.