Chapter 247 — पुष्पादिपूजाफलं
Fruits of Worship with Flowers and Other Offerings
पावान्तिरतिमुक्तश् च कर्णिकारः कुराण्टकः सेकः उच्यते इति ख पावन्तिकातिमुक्तश्चेति ग कुब्जकस्तगरो नीपो वाणो वर्वरमल्लिका
pāvāntiratimuktaś ca karṇikāraḥ kurāṇṭakaḥ sekaḥ ucyate iti kha pāvantikātimuktaśceti ga kubjakastagaro nīpo vāṇo varvaramallikā
«Pāvānti» y «Atimukta», así como «Karṇikāra» y «Kurāṇṭaka»—(esta planta/medicamento) también se llama «Seka» (según la recensión Kha). En la recensión Ga se lee «Pāvantikā» y «Atimukta». (Otros sinónimos:) Kubjaka, Tagara, Nīpa, Vāṇa y Varvara-mallikā.
Lord Agni (narrating the encyclopedic sections to Vasiṣṭha in the Agni Purāṇa’s frame)
Vidya Category: {"primary_vidya":"Ayurveda","secondary_vidya":"Vyakarana","practical_application":"Nighaṇṭu-style synonym mapping for a medicinal/ritual plant to avoid misidentification across recensions and regional names.","sutra_style":true}
Encyclopedic Reference: {"reference_type":"List","entry_title":"Dravya-paryāya (synonyms): Pāvānti/Atimukta etc. (Seka)","lookup_keywords":["paryāya","nighaṇṭu","atimukta","tagara","kubjaka"],"quick_summary":"The verse provides multiple synonyms (including recension variants) for a single dravya, enabling correct identification in prescriptions and ritual usage despite differing textual readings."}
Concept: Śabda-jñāna (knowledge of names) safeguards dravya-jñāna (knowledge of substances).
Application: Physicians, pharmacists, and ritualists reconcile variant readings (kha/ga) and regional synonyms before procurement and use.
Khanda Section: Ayurveda (Dravyaguna / Nighantu-style Materia Medica: synonyms of medicinal plants)
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
Visual Art Cues: {"scene_description":"A scholar-physician comparing two manuscripts (Kha and Ga recensions) while pointing to a medicinal plant specimen; a board lists synonyms like Pāvānti/Atimukta/Tagara.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, seated vaidya-scribe with palm-leaf manuscripts labeled kha/ga, stylized flowering plant specimen beside him, decorative script-like panels showing synonym names, earthy reds and ochres.","tanjore_prompt":"Tanjore painting, central scholar with manuscript and stylus, gold-highlighted palm-leaf bundle, ornate frame; foreground plant rendered iconically with small gold-captioned synonym cartouches.","mysore_prompt":"Mysore painting, didactic scene: two manuscript columns (Kha vs Ga) and a neatly drawn plant, fine linework, soft palette, emphasis on textual comparison and correct identification.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, atelier-like setting with a munshi and a hakim examining herb samples, open folios with marginal notes, detailed botanical rendering, subdued elegance."}
Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Saraswati","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}
Sandhi Resolution Notes: अतिमुक्तश् च = अतिमुक्तः + च; पावन्तिकातिमुक्तश्च = पावन्तिका + अतिमुक्तः + च; चेति = च + इति.
Related Themes: Agni Purana Ayurveda/Dravyaguṇa lists and synonym sections (nighaṇṭu-style passages in the same adhyāya/khanda)
Ayurvedic dravyaguṇa knowledge: the verse records multiple synonym-names (including recension variants) for a medicinal plant/drug, helping correct identification across regional vocabularies.
It functions like a nighaṇṭu (lexicon) embedded in the Purāṇa—cataloguing drug names and variant readings (Kha/Ga), showing the text’s coverage of practical sciences such as Ayurveda alongside theology.
While primarily technical, accurate naming supports correct preparation and use of medicines; in Purāṇic framing, such correct application is part of dharmic well-being (ārogya) and supportive of righteous living.