Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Raja-dharma, Shloka 4

Chapter 246 — वास्तुलक्षणम्

Characteristics of Building-sites / Vāstu

चतुःषष्टिपदं कृत्वा मध्ये ब्रह्मा चतुष्पदः प्राक् तेषां वै गृहस्वामी कथितस्तु तथार्यमा

catuḥṣaṣṭipadaṃ kṛtvā madhye brahmā catuṣpadaḥ prāk teṣāṃ vai gṛhasvāmī kathitastu tathāryamā

Tras trazar la cuadrícula vāstu de sesenta y cuatro casillas, se coloca a Brahmā en el centro ocupando cuatro casillas; y al oriente de ellas se enseña que el Señor de la casa (Gṛhasvāmin) es Aryaman.

catuḥ-ṣaṣṭi-padama sixty-fourfold grid
catuḥ-ṣaṣṭi-padam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootcatuḥ (प्रातिपदिक) + ṣaṣṭi (प्रातिपदिक) + pada (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; dvigu ‘64 squares/steps’
kṛtvāhaving made
kṛtvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootkṛ (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा), indeclinable; ‘having made’
madhyein the middle
madhye:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootmadhya (प्रातिपदिक)
FormLocative used adverbially: Neuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular
brahmāBrahmā
brahmā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
catuṣ-padaḥfourfold/four-squared
catuṣ-padaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootcatuṣ (प्रातिपदिक) + pada (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; adjective qualifying ‘brahmā’; tatpuruṣa ‘catuṣpadaḥ’ (four-footed/four-squared)
prākin the east / eastward
prāk:
Adhikaraṇa (अधिकरण/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootprāk (अव्यय)
FormDirectional adverb (दिक्-अव्यय)
teṣāmof them
teṣām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Genitive (6th/षष्ठी), Plural; ‘of them’
vaiindeed
vai:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
FormEmphatic particle (निपात), indeclinable
gṛha-svāmīlord of the house
gṛha-svāmī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootgṛha (प्रातिपदिक) + svāmin (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; tatpuruṣa ‘gṛhasya svāmī’
kathitaḥis said/declared
kathitaḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/भावे)
TypeAdjective
Rootkath (धातु)
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; predicative with ‘gṛhasvāmī’
tuand/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormParticle (निपात), indeclinable
tathālikewise
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण-अव्यय)
aryamāAryaman
aryamā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootaryaman (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; (name of deity)

Lord Agni (narrating to Sage Vasiṣṭha in the Agni Purāṇa’s instructional discourse)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Vastu","secondary_vidya":"Tantra","practical_application":"Designing the vāstu-maṇḍala (64-pada grid) and placing deities correctly—central Brahmā zone and eastern placement of Gṛhasvāmin (Aryaman)—for house/temple planning and ritual nyāsa.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Vāstu-maṇḍala (64-pada): Brahmā in the center; Aryaman as Gṛhasvāmin in the east","lookup_keywords":["vāstu-maṇḍala","catuḥṣaṣṭi-pada","Brahmā-sthāna","Gṛhasvāmin","Aryaman"],"quick_summary":"In a 64-square vāstu grid, Brahmā occupies the central four squares (Brahmasthāna). Immediately to the east, the house-lord deity is identified as Aryaman, guiding orientation and room placement."}

Concept: Spatial order mirrors cosmic order: deities are mapped onto space to harmonize human dwelling with ṛta/dharma.

Application: While planning, reserve the central Brahmasthāna appropriately and align key functions/entrances with the prescribed eastern deity-pada (Aryaman as Gṛhasvāmin).

Khanda Section: Vāstu-Śāstra (Maṇḍala-vinyāsa and Devatā-pada placements)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: śānta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A drawn 8x8 vāstu grid on the ground; the central 2x2 marked as Brahmā; the eastern adjacent squares labeled Aryaman/Gṛhasvāmin; architects and priests indicating placements with measuring cords.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural: priests/architects around a large 64-pada grid drawn with white lines; central Brahmā area highlighted; east side marked Aryaman; traditional pigments, strong outlines, ritual-meets-architecture mood.","tanjore_prompt":"Tanjore: symmetrical 8x8 grid rendered like a sacred diagram with gold accents on Brahmasthāna; Agni or a sthapati instructing; ornate border, jewel tones, embossed gold for the central zone.","mysore_prompt":"Mysore: technical clarity—clean 8x8 plan with central 2x2 emphasized; east labeled Aryaman; figures with measuring rope and stylus; fine linework and subdued palette.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature: detailed planning scene with draughtsmanship; grid on parchment and on ground; central squares tinted; east side annotated; refined architectural instruments and textiles."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Shankarabharanam","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: catuḥṣaṣṭipadaṃ → catuḥ-ṣaṣṭi-padam; catuṣpadaḥ → catuṣ-padaḥ; kathitastu → kathitaḥ tu; tathāryamā → tathā aryamā.

Related Themes: Agni Purāṇa: subsequent vāstu verses listing other pada-devatās and directional allocations (same chapter continuation); Agni Purāṇa: prāsāda/śilpa sections where maṇḍala underlies temple layout

B
Brahmā
A
Aryaman
V
Vāstu-maṇḍala
G
Gṛhasvāmin

FAQs

It gives a vāstu-śāstra rule for laying out the 64-pada vāstu-maṇḍala: Brahmā occupies the central 2×2 padas, and Aryaman is identified as the Gṛhasvāmin on the eastern side—guiding correct deity-placement for construction and consecration.

Beyond mythology, it preserves practical architectural science: the measurable grid (pada-maṇḍala) and its devatā assignments used in house/temple planning—showing the Agni Purāṇa’s coverage of applied disciplines like vāstu, ritual procedure, and sacred geometry.

Correct placement of deities on the vāstu-maṇḍala is treated as harmonizing the dwelling with cosmic order (ṛta), supporting auspiciousness, stability, and ritual purity for the occupants and the consecrated space.