Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Raja-dharma, Shloka 40

Chapter 238 — राजधर्माः (Rājadharmāḥ) | Duties of Kings

परस्थानगमं क्रौर्यमौद्धत्यं मत्सरन्त्यजेत् विगृह्य कथनं भृत्यो न कुर्याज् ज्यायसा सह

parasthānagamaṃ krauryamauddhatyaṃ matsarantyajet vigṛhya kathanaṃ bhṛtyo na kuryāj jyāyasā saha

Que evite ir a lugares ajenos (sin causa), la crueldad, la arrogancia y la envidia. Un servidor no debe, tras una disputa, proferir palabras contenciosas contra un superior.

para-sthāna-gamamgoing to another’s place
para-sthāna-gamam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpara (प्रातिपदिक) + sthāna (प्रातिपदिक) + gama (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (परस्य स्थानस्य गमनम्), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
krauryamcruelty
krauryam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkraurya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
auddhatyamarrogance/insolence
auddhatyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootauddhatya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
matsaramenvy
matsaram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmatsara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
tyajetshould abandon
tyajet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Roottyaj (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
vigṛhyahaving quarreled
vigṛhya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootvi + grah (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘having quarreled/after taking apart’
kathanamspeaking/telling
kathanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkathana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
bhṛtyaḥa servant
bhṛtyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhṛtya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation particle)
kuryātshould do
kuryāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
jyāyasāwith a superior/elder
jyāyasā:
Sahakāraka (सह/सहयोग)
TypeNoun
Rootjyāyas (प्रातिपदिक; comparative)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण/सह), एकवचन; ‘with one who is superior/elder’
sahawith
saha:
Sahakāraka (सह)
TypeIndeclinable
Rootsaha (अव्यय)
Formसह-अर्थक अव्यय (preposition-like indeclinable)

Lord Agni (in instruction on rajadharma/niti)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Arthashastra","secondary_vidya":"Dharmashastra","practical_application":"Professional restraint and conflict etiquette: avoid meddling, cruelty, arrogance, envy; do not use contentious speech toward superiors after disputes.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"List","entry_title":"सेवक-दोष-त्याग (Vices to be avoided by a servant)","lookup_keywords":["परस्थानगमन","क्रौर्य","औद्धत्य","मत्सर","विगृह्यकथन"],"quick_summary":"A servant should avoid meddlesome roaming, cruelty, arrogance, and envy, and must not speak quarrelsome words to superiors—especially after conflict."}

Concept: वाक्-निग्रह and अहिंसा/अद्रोह as social dharma within hierarchy; avoidance of दोष that corrode trust.

Application: In organizations: avoid gossip/meddling, harshness, ego, jealousy; practice de-escalation and respectful speech after disagreements.

Khanda Section: Rajadharma / Niti-shastra (Conduct for servants and social ethics)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: raudra

Visual Art Cues: {"scene_description":"A servant turns away from tempting side-paths to others’ houses, rejects symbols of cruelty and envy, and bows silently before an elder after a dispute, keeping speech restrained.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, moral allegory: four shadowy figures labeled क्रौर्य, औद्धत्य, मत्सर, परस्थानगमन trying to pull a servant; he stands composed before a dignified elder; strong outlines, symbolic demons, temple-mural palette.","tanjore_prompt":"Tanjore style, central servant with folded hands before a superior; surrounding circular medallions show vices being cast away; gold embossing on medallions and throne-like seat of the elder.","mysore_prompt":"Mysore painting, didactic scene with clear gestures: servant stopping himself from entering another’s doorway; then calming down after quarrel; captions for each दोष; soft colors and precise linework.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, court corridor; servant restrains angry speech after disagreement with a senior officer; subtle facial expressions; background shows avoided temptations—gossiping groups and side visits."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Todi","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: krauryamauddhatyam = krauryam + auddhatyam. matsarantyajet = matsaram + tyajet (m+t sandhi). kuryāj jyāyasā = kuryāt + jyāyasā (t+j → jj).

Related Themes: Agni Purana 238 (sevaka-niyama; speech and conduct restraints)

FAQs

It teaches bhritya-niti: practical workplace/service discipline—avoid needless social roaming, cruelty, arrogance, envy, and do not engage in quarrelsome speech with superiors.

Beyond ritual and theology, the Agni Purana also preserves governance and social-ethical manuals (rajadharma/niti), including codes for servants and hierarchical communication.

Restraint from cruelty, envy, and insolent speech reduces harmful karma and supports dharmic harmony, cultivating humility and self-control in service relationships.