Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Raja-dharma, Shloka 37

Chapter 238 — राजधर्माः (Rājadharmāḥ) | Duties of Kings

रक्षितं व्यसनेभ्यश् च मित्रं ज्ञेयं चतुर्विधं मित्रे गुणाः सत्यताद्याः समानसुखदुखता

rakṣitaṃ vyasanebhyaś ca mitraṃ jñeyaṃ caturvidhaṃ mitre guṇāḥ satyatādyāḥ samānasukhadukhatā

El amigo debe entenderse como cuádruple; y el amigo verdadero es quien te protege de las calamidades. Las virtudes del amigo comienzan con la veracidad y comprenden compartir por igual la dicha y el dolor, permaneciendo a tu lado en la alegría y en la aflicción.

rakṣitamprotected
rakṣitam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootrakṣ (धातु) + -ta (कृत् प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त/ta), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; past passive participle used adjectivally
vyasanebhyaḥfrom calamities/misfortunes
vyasanebhyaḥ:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootvyasana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (अपादान), बहुवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
mitrama friend
mitram:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmitra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
jñeyamto be known (as)
jñeyam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootjñā (धातु) + -ya (तव्यत्/यत् कृत्)
Formकृत्य (यत्/तव्यत्-अर्थ), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘to be known/should be known’
caturvidhamfourfold
caturvidham:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootcatur + vidha (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (संख्यापूर्वक-निर्धारण), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
mitrein a friend
mitre:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmitra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन
guṇāḥqualities
guṇāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootguṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
satyatā-ādyāḥbeginning with truthfulness
satyatā-ādyāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsatyatā (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (आद्य-समास: ‘beginning with’), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; guṇāḥ इति विशेषण
samāna-sukha-duḥkhatāequality in happiness and sorrow
samāna-sukha-duḥkhatā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsamāna (प्रातिपदिक) + sukha (प्रातिपदिक) + duḥkha (प्रातिपदिक) + -tā (तद्धित)
Formद्वन्द्व (सुख-दुःख) + कर्मधारय/तत्पुरुष-प्रकारेण ‘समाना’ उपपद, स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; गुणरूपेण

Lord Agni (in instruction to sage Vasiṣṭha, within the Nīti/Rājadharma discourse)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Arthashastra","secondary_vidya":"Dharmashastra","practical_application":"Guidelines for selecting and evaluating trustworthy friends/allies for personal life and statecraft; building resilient support networks in crisis.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Definition","entry_title":"Catuर्विध-मित्र (Fourfold friend) and मित्र-गुण (Virtues of a friend)","lookup_keywords":["मित्र","चतुर्विध","सत्यता","समानसुखदुःखता","आपद्रक्षण"],"quick_summary":"A true friend is recognized by protective support in adversity and by virtues such as truthfulness and shared solidarity in joy and sorrow. Use these traits as criteria for alliance and intimacy."}

Concept: मित्रधर्म—सत्य, निष्ठा, आपत्सहायता, सहभाव (shared joy and grief) as ethical markers of friendship.

Application: Choose confidants and allies by testing truthfulness and crisis-support; cultivate reciprocity and emotional steadiness in relationships.

Khanda Section: Rajadharma & Niti-shastra (Friendship, counsel, and ethics of conduct)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"A householder or minister is shown being protected by a steadfast friend during a calamity; the friend stands beside him in both celebration and mourning, symbolizing समानसुखदुःखता and सत्यता.","kerala_mural_prompt":"Kerala temple mural style, two noble friends with calm faces; one shielding the other from a storm and then standing together at a lamp-lit festival; flat warm palette, ornate borders, expressive eyes, Sanskrit labels ‘सत्यता’ ‘आपद्रक्षण’.","tanjore_prompt":"Tanjore painting, gold-leaf highlights on garments and jewelry; central pair of friends, one offering protective hand and the other clasping hands in trust; two side panels: joy scene and grief scene; rich reds and greens, embossed gold motifs.","mysore_prompt":"Mysore painting, delicate linework; instructional tableau with four small medallions indicating ‘fourfold friend’ and a main panel showing truthfulness and shared joy/sorrow; soft shading, minimal background, caption-like cartouches.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, courtly setting; a loyal companion intervenes during a crisis petition; separate vignette shows both friends at a feast and at a funeral; fine textiles, architectural detail, subdued naturalistic colors."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"contemplative","suggested_raga":"Yaman","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: vyasanebhyaś ca = vyasanebhyaḥ + ca (visarga before ca). satyatādyāḥ = satyatā + ādyāḥ. samānasukhadukhatā analyzed as samāna + (sukha-duḥkha) + tā.

Related Themes: Agni Purana 238 (Rajadharma/Niti: मित्र-लक्षण, अमात्य/सेवक-नीति)

M
Mitra (Friendship)
R
Rajadharma (Ethics of governance)

FAQs

Nīti-vidyā (practical ethics): it defines reliable friendship as protection in adversity and lists core virtues such as truthfulness and steadfast companionship in both joy and sorrow.

Alongside rituals and theology, the Agni Purana preserves applied social and political ethics (rājadharma/nīti), giving actionable criteria for counsel and alliances—key concerns for rulers and communities.

Choosing truthful, steadfast companions supports dharmic living, reduces harm in crisis, and strengthens satya (truth) and saṅga (right association), which are treated as spiritually uplifting and karma-protective.