Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Raja-dharma, Shloka 60

Raṇadīkṣā (War-Consecration) — Agni Purāṇa Adhyāya 235

सेनानीर्निहताश्चायं भूपतिश्चापि विप्लुतः विद्रुतानान्तु योधानां मुखं घातो विधीयते

senānīrnihatāścāyaṃ bhūpatiścāpi viplutaḥ vidrutānāntu yodhānāṃ mukhaṃ ghāto vidhīyate

Cuando el comandante ha sido abatido y el rey también queda sumido en confusión, entonces, para los guerreros que huyen, se prescribe un golpe de frente (esto es, herirlos en el rostro o en la parte frontal).

सेनानीःthe commander
सेनानीः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसेनानी (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
निहतःslain
निहतः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Root√हन् (धातु) + नि- (उपसर्ग) → निहत (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (agreeing with सेनानीः)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक निपात (conjunction)
अयम्this (one)
अयम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
भूपतिःthe king
भूपतिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभूपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: भूः + पति
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक निपात
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), समुच्चय/अपि-भाव (also/even)
विप्लुतःrouted/overthrown
विप्लुतः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Root√प्लु (धातु) + वि- (उपसर्ग) → विप्लुत (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (agreeing with भूपतिः/अयम्)
विद्रुतानाम्of the fleeing (ones)
विद्रुतानाम्:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Root√द्रु (धातु) + वि- (उपसर्ग) → विद्रुत (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP/क्त), पुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; विशेषण
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषणार्थक निपात (but/indeed)
योधानाम्of the warriors
योधानाम्:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयोद्धृ/योध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
मुखम्the front/face
मुखम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd; Nom/Acc), एकवचन; here as कर्म (object)
घातःa blow/attack
घातः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootघात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
विधीयतेis applied/is made
विधीयते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√धा (धातु) + वि- (उपसर्ग)
Formलट् (Present), कर्मणि प्रयोग (Passive), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन

Lord Agni (instructional narration to Vasiṣṭha in the Agni Purana’s encyclopedic discourse)

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: bhayanaka

Sandhi Resolution Notes: सेनानीर्निहताश्चायम् = सेनानीः निहतः च अयम्; भूपतिश्चापि = भूपतिः च अपि; विद्रुतानान्तु = विद्रुतानाम् तु.

S
Senānī (commander)
B
Bhūpati (king)
Y
Yodhāḥ (warriors)

FAQs

It gives a Dhanurveda/Niti rule of battlefield control: when leadership collapses (commander slain, king unsettled), the prescribed tactical response is to strike the fleeing troops from the front to check their flight and restore order.

Beyond theology, the Agni Purana compiles practical statecraft and war-science. This verse is a compact procedural maxim on troop-management under crisis, illustrating its coverage of governance and military discipline alongside ritual and doctrine.

By framing battlefield conduct as 'vidhi' (a rule), it implies that even warfare should follow regulated duty (dharma) rather than panic or lawlessness—reducing adharma born from disorder and protecting the polity through disciplined action.