Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Mantra-shastra, Shloka 2

Trailokya-mohinī Śrī-Lakṣmī-ādi-pūjā and Durgā-yoga

Protective and Siddhi Rites

श्रिये देवि विजये नमः गौरि महाबले बन्ध नमः हूं महाकाये पद्महस्ते हूं फट् श्रियै नमः श्रियै फट् श्रियै नमः श्रियै फट् श्रीं नमः श्रिये श्रीद नमः स्वाहा स्वाहा श्रीफट् अस्याङ्गानि नवोक्तानि तेष्वेकञ्च समाश्रयेत् त्रिलक्षमेकलक्षं वा जप्त्वाक्षाब्जैश् च भूतिदः

śriye devi vijaye namaḥ gauri mahābale bandha namaḥ hūṃ mahākāye padmahaste hūṃ phaṭ śriyai namaḥ śriyai phaṭ śriyai namaḥ śriyai phaṭ śrīṃ namaḥ śriye śrīda namaḥ svāhā svāhā śrīphaṭ asyāṅgāni navoktāni teṣvekañca samāśrayet trilakṣamekalakṣaṃ vā japtvākṣābjaiś ca bhūtidaḥ

«Reverencia a Śrī, a la Diosa, a (su forma como) Victoria; reverencia a Gaurī, la de gran poder—bandha (ata y refrena)—¡reverencia! Hūṃ, reverencia a la de gran cuerpo; a la de mano de loto—hūṃ phaṭ. Reverencia a Śrī; phaṭ a Śrī; reverencia a Śrī; phaṭ a Śrī; śrīṃ, reverencia a Śrī; reverencia a Śrī, dadora de prosperidad; svāhā, svāhā—śrīphaṭ.» Se han enunciado estas nueve fórmulas-aṅga; debe aplicarse nyāsa a cada una. Tras repetir el mantra tres lakhs—o un lakh—y contarlo con un rosario de semillas de loto, uno se vuelve alcanzador/dador de prosperidad y bienestar.

श्रियेto/O Śrī
श्रिये:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootश्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी/सम्बोधन, एकवचन; Feminine, Dative/Voc, Singular
देविO Goddess
देवि:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; Feminine, Vocative, Singular
विजयेto/O Victory
विजये:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविजय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी/सम्बोधन, एकवचन; Masculine, Dative/Voc, Singular (as deity-name)
नमःsalutation
नमः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; salutation formula
गौरिO Gaurī
गौरि:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootगौरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; Feminine, Vocative, Singular
महाबलेO great-strong one
महाबले:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootमहाबल (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; Feminine, Vocative, Singular
बन्धbind (restrain)
बन्ध:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootबन्ध् (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन; Imperative, Active, 2nd person, Singular
नमःsalutation
नमः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
हूंhūṃ
हूं:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहूं (अव्यय/बीज)
Formबीजाक्षर (mantric seed syllable)
महाकायेO great-bodied one
महाकाये:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootमहाकाय (प्रातिपदिक)
Formपुं/स्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; Vocative, Singular (epithet)
पद्महस्तेO lotus-handed one
पद्महस्ते:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootपद्म + हस्त (प्रातिपदिक)
Formपुं/स्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; Vocative, Singular; तत्पुरुष (lotus-handed)
हूंhūṃ
हूं:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहूं (अव्यय/बीज)
Formबीजाक्षर
फट्phaṭ
फट्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootफट् (अव्यय/मंत्र)
Formउच्चारण-निपात (mantric exclamation, cutting/warding)
श्रियैto Śrī
श्रियै:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootश्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन; Feminine, Dative, Singular
नमःsalutation
नमः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
श्रियैto Śrī
श्रियै:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootश्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन
फट्phaṭ
फट्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootफट् (अव्यय/मंत्र)
Formमंत्र-निपात
श्रियैto Śrī
श्रियै:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootश्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन
नमःsalutation
नमः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
श्रियैto Śrī
श्रियै:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootश्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन
फट्phaṭ
फट्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootफट् (अव्यय/मंत्र)
Formमंत्र-निपात
श्रींśrīṃ
श्रीं:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootश्रीं (अव्यय/बीज)
Formबीजाक्षर (śrīṃ)
नमःsalutation
नमः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
श्रियेto/O Śrī
श्रिये:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootश्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी/सम्बोधन, एकवचन
श्री-दO giver of prosperity
श्री-द:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootश्री + द (प्रातिपदिक)
Formपुं/स्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; Vocative, Singular; उपपद-तत्पुरुष (giver of prosperity)
नमःsalutation
नमः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
स्वाहाsvāhā
स्वाहा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootस्वाहा (अव्यय/मंत्र)
Formहविर्दान-समाप्त्यर्थक मंत्रपद
स्वाहाsvāhā
स्वाहा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootस्वाहा (अव्यय/मंत्र)
Formहविर्दान-समाप्त्यर्थक मंत्रपद
श्री-फट्śrī-phaṭ
श्री-फट्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootश्री + फट् (अव्यय/मंत्र)
Formमंत्र-समास/अव्ययीभाव (mantric exclamation with śrī-)
अस्यof this
अस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; Genitive, Singular
अङ्गानिlimbs/parts
अङ्गानि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन; Neuter, Nom/Acc, Plural
नव-उक्तानिnewly stated
नव-उक्तानि:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootनव + उक्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन; Neuter, Nom/Acc, Plural; कर्मधारय (newly stated)
तेषुamong them
तेषु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसप्तमी-विभक्ति, बहुवचन; Locative, Plural
एकम्one (of them)
एकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Neuter, Accusative, Singular
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
समाश्रयेत्should resort to/adopt
समाश्रयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-आ-श्रि (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; Optative, Active, 3rd person, Singular
त्रि-लक्षम्three lakhs
त्रि-लक्षम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootत्रि + लक्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; Neuter, Accusative, Singular
एक-लक्षम्one lakh
एक-लक्षम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootएक + लक्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; Neuter, Accusative, Singular
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्प-अव्यय (disjunctive particle)
जप्त्वाhaving recited
जप्त्वा:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootजप् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (absolutive)
अक्ष-अब्जैःwith akṣa-lotus (beads/lotus-seeds)
अक्ष-अब्जैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootअक्ष + अब्ज (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; Neuter, Instrumental, Plural; तत्पुरुष (lotuses/rosaries of seeds? "akṣa" + "abja"; context: japa with rosary/lotus-seeds)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
भूति-दःgiver of prosperity
भूति-दः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootभूति + द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Masculine, Nominative, Singular; उपपद-तत्पुरुष (giver of prosperity/ashes)

Lord Agni (traditional Agni Purana narrator) instructing a sage (commonly Vasiṣṭha) on mantra-prayoga

Vidya Category: {"primary_vidya":"Tantra","secondary_vidya":"Mantra","practical_application":"Śrī–Vijayā-devī mantra-japa with nine aṅga-mantras and aṅga-nyāsa; japa count (1–3 lakṣa) using padmākṣa mālā for bhūti/śrī-siddhi.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Mantra","entry_title":"Śrī–Vijayā-devī navāṅga-mantra and nyāsa with padmākṣa mālā","lookup_keywords":["Śrī-Vijayā-mantra","navāṅga","aṅga-nyāsa","padmākṣa-mālā","bhūti"],"quick_summary":"Recite the Śrī–Vijayā mantra with its nine aṅga-formulas, perform nyāsa on the limbs, and complete 100,000–300,000 repetitions using a lotus-seed rosary; the practice is said to yield prosperity, victory, and welfare (bhūti)."}

Concept: Nyāsa integrates mantra into the body (aṅga-sādhana), making the practitioner a locus of Śrī/Vijayā power; fixed japa counts operationalize siddhi.

Application: Perform aṅga-nyāsa with the nine formulas, then sustained japa with padmākṣa mālā to cultivate steadiness, confidence, and ‘śrī’ (prosperity/auspicious success).

Khanda Section: Puja-vidhi / Mantra-kalpa (Śrī–Vijayā-devī mantra-japa and aṅga-nyāsa)

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A sādhaka performs aṅga-nyāsa touching head, heart, and limbs while reciting Śrī–Vijayā formulas with hūṃ/phaṭ; a lotus-seed rosary is held; the goddess appears as lotus-handed Śrī radiating victory and prosperity.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, sādhaka in ritual posture doing nyāsa touches, padmākṣa mālā visible, Śrī–Vijayā as lotus-handed goddess with bright aura, protective glyphs ‘hūṃ’ ‘phaṭ’ stylized around, temple mural palette.","tanjore_prompt":"Tanjore, Śrī–Vijayā on lotus throne with heavy gold ornamentation, sādhaka below with lotus-seed rosary, gold-embossed mantra syllables, auspicious śrī symbols, rich reds and greens.","mysore_prompt":"Mysore painting, instructional clarity: sequence of nyāsa touches shown, sādhaka holding padmākṣa mālā, goddess icon inset with padmahastā attribute, fine lines and soft colors.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, intimate interior with sādhaka performing nyāsa, rosary beads detailed, goddess apparition in a luminous niche, calligraphic mantra lines in border panels, refined textiles and architecture."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Durga","pace":"fast","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: अस्याङ्गानि → अस्य + अङ्गानि; तेष्वेकञ्च → तेषु + एकम् + च; जप्त्वाक्षाब्जैश् → जप्त्वा + अक्ष-अब्जैः; mantra syllables (हूं, फट्, श्रीं, स्वाहा) treated as Avyaya/mantric particles.

Related Themes: Agni Purana 307–308 (Trailokya-mohinī Lakṣmī pūjā and mantra-kalpa context); Agni Purana 306 (preceding trailokya-mohana mantra framework)

Ś
Śrī (Lakṣmī principle)
V
Vijayā-devī (victory aspect of the Goddess)
G
Gaurī
B
Bīja-mantras (hūṃ, śrīṃ)
P
Phaṭ (mantric exclamation)
A
Aṅga-nyāsa
J
Japa (mantra repetition)
L
Lotus-seed rosary (akṣābja)

FAQs

It gives a Śrī–Vijayā-devī mantra sequence with forceful bījas (hūṃ, śrīṃ) and phaṭ, then prescribes aṅga-nyāsa over nine mantra-limbs and a japa-count of 100,000 or 300,000 using a lotus-seed rosary.

Beyond mythology, it records practical mantra-prayoga: exact mantra-phrases, nyāsa application, japa metrics, and prescribed mala material—showing Agni Purana’s catalog-like coverage of ritual technologies alongside other sciences.

The verse frames disciplined japa and nyāsa as a means to secure victory and Śrī (prosperity/welfare), implying removal of obstacles and the accrual of auspicious merit through correctly executed mantra-sādhana.