
Chapter 364 — ब्रह्मवर्गः (Brahmavarga: Lexical Classification of Brahminical/Ritual Terms)
Continuando el método Kosha de definiciones condensadas, el Señor Agni enumera y aclara términos de alta precisión necesarios para la alfabetización ritual védica y los roles socio‑rituales brahmánicos. Primero define marcadores de linaje e identidad—vaṃśa (linaje), anvavāya (sucesión ancestral), gotra (clan), y kula/abhijana‑anvaya (casas familiares y noble ascendencia). Luego especifica oficios rituales: el ācārya como exegeta de mantras y el ādeṣṭā como oficiante director en un adhvara. El capítulo traza después el ecosistema del yajña: yajamāna/yaṣṭā, pares rituales y funciones de asamblea, y la tríada de ṛtvij (Adhvaryu, Udgātṛ, Hotṛ) alineada con la pericia en Yajus, Sāman y Ṛk. Prosigue con implementos y ofrendas (caṣāla en el yūpa, cuadrángulo del altar, āmikṣā, pṛṣadājya, paramānna, animal upākṛta) y ofrece series de sinónimos para consagración/aspersión y adoración. Finalmente distingue niyama y vrata, explica kalpa frente a anukalpa y el discernimiento procedimental, menciona el upākaraṇa para el estudio de la śruti, identifica tipos de ascetas y concluye con el contraste técnico entre yama (restricción constante, disciplinada en el cuerpo) y niyama (observancia ocasional, apoyada externamente), culminando en brahma‑bhūya/brahmatva/brahma‑sāyujya.
Verse 1
इत्य् आग्नेये महापुराणे नृवर्गो नाम त्रिषष्ट्यधिकत्रिशततमो ऽध्यायः अथ चतुःषष्ट्यधिकत्रिशततमो ऽध्यायः ब्रह्मवर्गः अग्निर् उवाच वंशो ऽन्ववायो गोत्रं स्यात् कुलान्यभिजनान्वयौ मन्त्रव्याख्याकृदाचार्य आदेष्टा त्वध्वरे व्रती
Así, en el Agni Mahāpurāṇa concluye el capítulo 363, llamado “Nṛvarga” (clasificación de los hombres). Ahora comienza el capítulo 364, “Brahmavarga” (clasificación de los brahmanes). Agni dijo: “Vaṃśa es la sucesión ancestral (anvavāya); gotra es la línea del clan. ‘Kula’ y ‘abhijana-anvaya’ designan el linaje noble y la genealogía. El ācārya es quien explica los mantras; el ādeṣṭā es el oficiante que da las directrices rituales; y en el sacrificio (adhvara) él es un observante de votos (vratī).”
Verse 2
यष्टा च यजमानः स्यात् ज्ञात्वारम्भ उपक्रमः सतीर्थ्याश् चैकगुरवः सभ्याः सामाजिकास् तथा
El ofrendante (yaṣṭā) debe ser el yajamāna (patrono que encarga el rito), habiendo comprendido el inicio correcto y el procedimiento de la empresa. Y deben estar presentes los condiscípulos o pares rituales, los que tienen un solo preceptor, así como los miembros eruditos de la asamblea y los participantes oficiantes igualmente.
Verse 3
सभासदः सभास्तारा ऋत्विजो याजकाश् च ते अध्वर्यूद्गातृहोतारो यजुःसामर्ग्विदः क्रमात्
Ellos son los miembros de la asamblea y las luminarias (dirigentes) de la asamblea; asimismo, los sacerdotes oficiantes (ṛtvij) y los sacrificadores. En el debido orden: el Adhvaryu, el Udgātṛ y el Hotṛ, versados respectivamente en el Yajus, el Sāman y el Ṛk (Vedas).
Verse 4
चषालो यूपकटकः समे स्थण्डिलचत्वरे आमिक्षा सा शृतोष्णे या क्षीरे स्याद्दधियोगतः
El término caṣāla designa el anillo (kaṭaka) del poste sacrificial (yūpa). El cuadrángulo apropiado del altar (catuḥsra) se dispone en terreno nivelado, en el lugar preparado del altar (sthaṇḍila). Āmikṣā es la preparación que se forma en la leche calentada o hervida, aún tibia, mediante la adición de cuajada (dadhi).
Verse 5
पृषदाज्यं सदध्याज्ये परमान्नन्तु पायसम् उपाकृतः पशुरसौ यो ऽभिमन्त्र्य क्रतौ हतः
Pṛṣadājya (una ofrenda de ghee mezclado) se entiende como el ghee preparado con cuajada (dadhi); y paramānna es arroz cocido en leche (pāyasa). Se llama upākṛta al animal que, tras ser consagrado mediante mantra, es sacrificado en el rito (kratu).
Verse 6
परम्पराकं समनं प्रोक्षणञ्च बधार्थकम् पूजा नमस्यापिचितिः सपर्यार्चार्हणाः समाः
‘Paramparāka’, ‘samana’ y ‘prokṣaṇa’ son términos para la aspersión consagratoria (ritual) realizada con la intención de someter o atar (una fuerza adversa). ‘Pūjā’, ‘namasyā’, ‘apaciti’, ‘saparyā’, ‘arcā’ y ‘arhaṇā’ son términos sinónimos para los actos de adoración y de homenaje reverente.
Verse 7
वरिवस्या तु शुश्रूषा परिचर्याप्युपासनम् नियमो ब्रतमस्त्री तच्चोपवासादि पुण्यकम्
“Varivasyā” es el servicio atento; “śuśrūṣā” es la asistencia reverente; y “paricaryā” son también ministraciones de carácter devocional. “Niyama” es la restricción religiosa; “vrata” es una observancia votiva; y ese (vrata) consiste en actos meritorios como el ayuno y otros semejantes.
Verse 8
मुख्यः स्यात् प्रथमः कल्पो ऽनुकल्पस्तु ततो ऽधमः कल्पे विधिक्रमौ ज्ञेयौ विवेकः पृथगात्मता
El kalpa principal (mukhya) debe considerarse el primero; el kalpa subsidiario (anukalpa) es inferior a él. En un kalpa han de comprenderse dos secuencias procedimentales (vidhi-krama): el discernimiento (viveka) y la distinción/separación del sí mismo (pṛthag-ātmatā).
Verse 9
संस्कारपूर्वं ग्रहणं स्यादुपाकरणं श्रुतेः भिक्षुः परिव्राट् कर्मन्दी पाराशर्यपि मस्करी
El emprendimiento (estudio/recitación) de la Śruti debe ir precedido por los ritos purificatorios prescritos (saṃskāras); a esto se le llama upākaraṇa, el comienzo ceremonial del Veda. (Tal rito ha de ser observado por) el mendicante (bhikṣu), el renunciante errante (parivrāṭ), el ritualista/asceta (karmandī), el seguidor de Parāśara (pārāśarya) y también el Maskarī.
Verse 10
ऋषयः सत्यवचसःस्नातकश्चाप्लुतव्रती ये निर्जितेन्द्रियग्रामा यतिनो यतयश् च ते
Aquellos ṛṣis veraces—que son snātakas debidamente formados en la disciplina sagrada, que observan votos ininterrumpidos y han vencido al conjunto de los sentidos—son en verdad yatin, renunciantes que se esfuerzan auténticamente.
Verse 11
शरीरसाधनापेक्षं नित्यं यत् कर्म तद्यमः नियमस्तु स यत् कर्मानित्यमागन्तुसाधनम् स्याद् ब्रह्मभूयं ब्रह्मत्वं ब्रह्मसायुज्यमित्यपि
La acción que es constante y depende de la disciplina corporal se llama yama (restricción). Niyama, en cambio, es la acción no constante, lograda mediante medios ocasionales o externos. (El estado resultante) también se denomina brahma-bhūya (llegar a ser Brahman), brahmatva (brahmanidad) o brahma-sāyujya (unión con Brahman).
A ritual-lexical map: precise definitions for lineage identifiers (vaṃśa, gotra, kula), priestly roles (ācārya, ādeṣṭā; Adhvaryu/Udgātṛ/Hotṛ), and yajña technicalities (caṣāla, altar-space terms, āmikṣā, pṛṣadājya, paramānna, upākṛta), including synonym clusters for consecration and worship.
By standardizing terms for restraint, vows, worship, and disciplined study (upākaraṇa), it protects correct practice and right understanding; the culminative framing—yama/niyama leading toward brahma-bhūya/brahma-sāyujya—connects technical observance to liberation-oriented transformation.